Kleiner "brief"

gecekusu

New Member
Ich möchte meinem Freund einen kleinen Brief per Post schicken und würde mich freuen, wenn mir jemand folgendes übersetzen könnte.


Es ist schon komisch, wie sehr einem ein Mensch fehlen kann. Wie sehr man ihn lieben kann, selbst wenn man ihn nicht einmal richtig kennt. Du fehlst mir - du fehlst mir jeden Tag mein Schatz. Morgens wenn ich aufwache bist du das Erste, woran ich denke. Bevor ich nachts schlafen gehe, bist du mein letzter Gedanke. Schatz, du bist mein Ein- und Alles. Ohne dich möchte ich keinen Tag meines Lebens mehr verbringen. Ich möchte meine Freude, meine Glücksmomente, meinen Schmerz, meinen Kummer und meine Sorgen mit dir teilen. Ich möchte mein Leben und "mein Alles" mit dir teilen. In dir habe ich alles gefunden, was ich zum glücklich sein brauche. Du bist das Beste, was mir je passiert ist. Es tut so gut, wie du mich liebst. Du kannst dir gar nicht vorstellen, wie glücklich du mich machst. Du bist so weit weg von mir, doch einerseits auch wieder so nah - du gibst mir so viel Wärme. Ich liebe dich über alles.

Ich bedanke mich schon einmal im Voraus und hoffe, dass mir jemand helfen kann. :frown:
 

birisi

Well-Known Member
AW: Kleiner "brief"

Es ist schon komisch, wie sehr einem ein Mensch fehlen kann.
Birinin bir insanı bu kadar çok özleyebilmesi çok tuhaf.
Wie sehr man ihn lieben kann, selbst wenn man ihn nicht einmal richtig kennt.
Onu doğru dürüst tanımasan bile, ne kadar çok sevebileceğin.
Du fehlst mir - du fehlst mir jeden Tag, mein Schatz.
Yokluğunu hissediyorum, hergün yokluğunu hissediyorum, canım.
Morgens wenn ich aufwache, bist du das Erste, woran ich denke.
Sabahları uyandığımda düşündüğüm ilk şeysin.
Bevor ich nachts schlafen gehe, bist du mein letzter Gedanke.
Geceleri yatmaya gitmeden önce son düşüncemsin.
Schatz, du bist mein Ein- und Alles.
Canım, sen benim herşeyimsin.
Ohne dich möchte ich keinen Tag meines Lebens mehr verbringen.
Hayatımın hiçbir gününü sen olmadan geçirmek istemiyorum.
Ich möchte meine Freude, meine Glücksmomente, meinen Schmerz, meinen Kummer und meine Sorgen mit dir teilen. Arkadaşlarımı, mutlu olduğum anları, acılarımı, dertlerimi, kederlerimi seninle paylaşmak istiyorum.
Ich möchte mein Leben und "mein Alles" mit dir teilen.
Yaşantımı ve ''Herşeyimi'' seninle paylaşmak istiyorum.
In dir habe ich alles gefunden, was ich zum Glücklichsein brauche.
Mutlu olmak için ihtiyacım olan herşeyi sende buldum.
Du bist das Beste, was mir je passiert ist.
Şimdiye dek başıma gelen en iyi şeysin.
Es tut so gut, wie du mich liebst.
Sevmen bana çok iyi geliyor.
Du kannst dir gar nicht vorstellen, wie glücklich du mich machst.
Beni ne kadar mutlu ettiğini tahmin edemezsin.
Du bist so weit weg von mir, doch einerseits auch wieder so nah - du gibst mir so viel Wärme.
Benden çok çok uzaksın, ama bir yandan da çok yakın, bana o kadar sıcaklık veriyorsun ki.
Ich liebe dich über alles.

Seni herşeyden çok seviyorum.
 

Tina_x

New Member
AW: Kleiner "brief"

Birisi, sie hat geschrieben FREUDE. :) Und du hast übersetzt FREUNDE.

Ich möchte meine Freude, meine Glücksmomente, meinen Schmerz, meinen Kummer und meine Sorgen mit dir teilen.

Arkadaşlarımı, mutlu olduğum anları, acılarımı, dertlerimi, kederlerimi seninle paylaşmak istiyorum.

Aber das "Arkadaşlarımı" muss ja nur durch "sevincimi" ersetzt werden.

Sevincimi, mutlu olduğum anları, acılarımı, dertlerimi, kederlerimi seninle paylaşmak istiyorum.
 
Top