Knoten im Hirn- wer hilft?

  • Ersteller des Themas Laledevri
  • Erstellungsdatum
L

Laledevri

Guest
Ich komme nicht weiter bei dem Satz:

Welche Weltanschauung kommt hier zum Ausdruck?
Bitte beachten Sie: hier sind Kreativität und Ihre eigene Argumentation gefragt.




Alles, was ich selbst fabriziere klingt irgendwie so.....hmpf:roll:

Kann jemand helfen? Das wäre klasse. Vielen Dank im Voraus!


PS: nehme ich für Weltanschauung besser yaşam felsefesi oder dünya görüşü? Ich neige zu ersterem, weil die Frage in einem philosophischen Kontext steht.
 
C

cyrano

Guest
AW: Knoten im Hirn- wer hilft?

Dass die Frage in einem philosophischen Kontext steht, sagt nicht Vieles im Hinblick darauf, ob "yasam(a) felsefesi" oder "dünya görüsü" besser und treffender passen würde, weil beide können gleich gern in so einem Text stehen. Deswegen nehme ich an, die wörtliche(re) Entsprechung, nämlich "dünya görüsü", passt schon gut.

Ich bin mir gerade zwar nicht sicher, was genau "zum Ausdruck kommen" hier heisst, aber es scheint mir, etwa "geäussert zu werden" zu heissen. Falls meine Vermutung ok ist, dann:

Welche Weltanschauung kommt hier zum Ausdruck?

Burada hangi dünya görüsü dile gelmektedir/getirilmektedir?

Bitte beachten Sie: hier sind Kreativität und Ihre eigene Argumentation gefragt.
Lütfen dikkat ediniz: Burada yaraticilik ve kendi kanitlariniz sorulmaktadir.
(Oder: Burada yaraticiligin ve kendi kanitlarinizin sorulduguna lütfen dikkat ediniz.)

Je nach dem Zusammenhang kannst du statt "kanit" auch "yargilariniz, düsünceleriniz" verwenden.

Zwar:

Argumentation: Kanitlama, yargilama, delil gösterme

aber es ist besser, die Substantivformen (kanit, delil, yargi) zu benutzen, als die Gerundivsformen (kanitlama, yargilama).
 
L

Laledevri

Guest
AW: Knoten im Hirn- wer hilft?

Also ich selbst hab gebastelt und das kam dabei raus:


Burada hangi dünya görüşü belirtiliyor? Dikkat: burada farkli bakiş açısı ve kanitlama faydali olabilir.


Wäre das ok?
 
L

Laledevri

Guest
AW: Knoten im Hirn- wer hilft?

Danke, Cyrano...ist meins auch brauchbar?

Bin dann umgeschwenkt auf bakiş açısı, also verschiedene Standpunkte, Aspekte.
Wobei mir die Kreativität besser gefällt.
 
L

Laledevri

Guest
AW: Knoten im Hirn- wer hilft?

Ich bin mir gerade zwar nicht sicher, was genau "zum Ausdruck kommen" hier heisst, aber es scheint mir, etwa "geäussert zu werden" zu heissen. Falls meine Vermutung ok ist, dann:

Welche Weltanschauung kommt hier zum Ausdruck?

Burada hangi dünya görüsü dile gelmektedir/getirilmektedir?

[/COLOR]


Ja, das ist ok. Es geht darum, dass ein Bild gegeben wird und daraus dann abgeleitet werden soll.
 
C

cyrano

Guest
AW: Knoten im Hirn- wer hilft?

Ja, das "belirtmek", vielmehr die Passivform davon, geht in die gleiche Richtung und passt gleich gut.

"....belirtilmektedir/dile getirilmektedir?" - Such dir einfach eins ein.

Nur "Dikkat:" finde ich ein bisschen grob. Steht es z. B. in einer Prüfungsblatt für StudentInnen, wäre es akzeptabel. Sonst ist die höffliche Verwendung, wie auf Deutsch, besser:

"Bitte beachten Sie: - Lütfen dikkat ediniz:"

Ich finde das "Standpunkt" besser und treffender als das "Kreativität", da das "Standpunkt" meines Erachtens mit dem "Argumentation" besser Hand in Hand als "Kreativität" geht. ((z. B. nach der Standpunkte erwänht wurden, kommt nunmehr die Argumentation in Frage)

Was "kanitlama" angeht, ist die Substantivsform (Kanit) besser, es sei denn, die Argumentation (kanitlama) und deren Wichtigkeit im Text vorher schon mehrere Male erwähnt btw. betont wird, etwa:

"Kanitlama ist wichtig. Kanitlama ist blabla..." und dann "...kanitlamalariniz yararli olabilir."

In diesem Fall wäre die Verwendung des "Kanitlama" ok. Aber wie gesagt, reicht das "Kanit" allein aus.

Alles in allem:

Bist du auch auf "nützlich/hilfreich/behilflich" umgeschwenkt, wäre das dann ok.

"Vorsicht: Hier können Ihre Standpunkte und Ihre eigene Argumentation behilflich sein"

Meines Erachtens aber wäre die beste Version wie folgende:

"Welche Weltanschauung kommt hier zum Ausdruck?
Bitte beachten Sie: hier sind Ihre Standpunkte und Ihre [eigene] Argumentation gefragt."


"Burada hangi dünya görüsü dile getirilmektedir?
Lütfen dikkat ediniz: Burada bakis acilariniz ve [kendi] kanitlariniz sorulmaktadir."
 
Top