konuş-ma-dığ-ımız-ın
Heute habe ich erfolglos versucht dieses Wort auseinander zu klauben und zu übersetzen.
konuş: konuşmak-sprechen
-ma: negativ, also Verneinung
-dığ: hier fängt das Problem an: im Grammatikbuch fand ich diese Form immer nur in Verbindung mit einem zweiten Verb.
Dieses Wort stellt im vollen Satz allerdings das einzige Verb dar.
-ımız: ....was macht dieses Suffix blos mitten im Wort?
-ın: ist das nicht 2. Person, Singular Endung?
Habe ich das Wort überhaupt richtig zerlegt?
farkinda
Konnte ich nirgends im Wörterbuch finden. Hat das was mit "farkli" zu tun?
Heute habe ich erfolglos versucht dieses Wort auseinander zu klauben und zu übersetzen.
konuş: konuşmak-sprechen
-ma: negativ, also Verneinung
-dığ: hier fängt das Problem an: im Grammatikbuch fand ich diese Form immer nur in Verbindung mit einem zweiten Verb.
Dieses Wort stellt im vollen Satz allerdings das einzige Verb dar.
-ımız: ....was macht dieses Suffix blos mitten im Wort?
-ın: ist das nicht 2. Person, Singular Endung?
Habe ich das Wort überhaupt richtig zerlegt?
farkinda
Konnte ich nirgends im Wörterbuch finden. Hat das was mit "farkli" zu tun?