Kurze Übersetzung bitte

May.be

New Member
Hallo,
bräuchte schon meine 1. Hilfe =)
Könnte mir jemand diesen Teil von einem Song auf türkisch übersetzen?
Danke schonmal!!!

Du hast das was mir gefällt.
Du hast Stil und Sexappeal
Du weißt ganz genau was du willst.
Du weiß was dir gefällt.
Du weckst in mir ein Gefühl
Hatte es noch nie zuvor
Es kann nur Liebe sein.
 

birisi

Well-Known Member
AW: Kurze Übersetzung bitte

Du hast das, was mir gefällt.
Du hast Stil und Sexappeal.
Du weißt ganz genau, was du willst.
Du weiß, was dir gefällt.
Du weckst in mir ein Gefühl.
Hatte es noch nie zuvor.
Es kann nur Liebe sein.
Sende hoşuma giden şunlar var.
Tarz ve cinsel çekicilik sende.
Tam olarak ne istediğini biliyorsun.
Hoşlandığın şeyleri biliyorsun.
İçimde duygular uyandırıyorsun.
Önceden hiç olmamıştı böyle.
Bu sadece aşk olabilir.
 

Sithnoppe

Moderator
AW: Kurze Übersetzung bitte

Aus gegebenem Anlass:
ein Auszug aus den Rgeln für das Übersetzungsforum

Ein paar Tipps, wir man schneller an eine Übersetzung kommt.

Geht nicht:
- "Hiiiilllfe", "Wichtig", "Dringend" in der Überschrift zu haben. Bitte vermeidet derartige Überschriften. Wir wissen alle, wie schrecklich eilig das alles ist.
- "Bitte um Übersetzung" o.ä. als Überschrift ist ähnlich sinnfrei, da es sonst nicht in diesem Forum gelandet wäre, wenn es nicht übersetzt werden wollte.
- Keine Begrüßung im Text, kein Dankeschön, einfach den Text
reinhauen und warten bis es übersetzt wird: das geht nicht, das ist unhöflich.
- Den Text in mehrere Foren (gleichzeitig) schreiben, das ist auch unhöflich.

Ich bitte, das zu beherzigen. Danke
 
Top