kolyene gurban olayim ben emi
danke im vorraus
ich würde mich für Deine Kette aufopfern...
:icon_eyecrazy: So in etwa...
haha ok danke aber i-wie versteh ich nicht :icon_eyecrazy:
hmmm wie erkläre ich das ....
z.B. wenn man etwas bezaubernd findet, wie ein Lächeln, Gegenstand in Deinem Fall die Kette.. dann kann man das so im türksichen sagen... Bedeutung so wie, ich würde alles für Deine Kette tun...
und jetzt etwas mehr verstanden.... oder :icon_eyecrazy: