kurzer Text.wäre jemand so lieb?

Ich habe ein Problem wenn ich zu euch in die Türkei komme.
Ich spreche sehr wenig Türkisch!
Ich lerne es noch.
Falls du dich fragst warum ich dann Türkisch schreibe,es gibt ein Internet Forum.Dort nehmen sich Menschen die Zeit für andere zu übersetzen.Sehr nett nicht wahr?
Na gut pass auf dich auf.Wir sehen uns!



Vielen lieben Dank im vorraus an den/die Übersetzer/in

Gruß Nadine
 

guppy

Well-Known Member
AW: kurzer Text.wäre jemand so lieb?

Ich habe ein Problem wenn ich zu euch in die Türkei komme.
Ich spreche sehr wenig Türkisch!
Ich lerne es noch.
Falls du dich fragst warum ich dann Türkisch schreibe,es gibt ein Internet Forum.Dort nehmen sich Menschen die Zeit für andere zu übersetzen.Sehr nett nicht wahr?
Na gut pass auf dich auf.Wir sehen uns!

Benim bir sorunum var, eğer ben türkiyeye gelirsem.
ben cok az türkce konsabiliyorum.
türkceyi öğrenicem.
eğer sen sorarsan, ben niye türkce yaziyorum, internette bir türkforumu var.
orada insanlar baska insanlar icin tercüme ediyorlar.güzel, değilmi?
kendine iyi bak. görüsürüz





ich hoffe, das ist soweit richtig. wenn nicht, bitte korrigieren! :)

lg guppy
 
E

Esmaaa

Guest
AW: kurzer Text.wäre jemand so lieb?

Ich habe ein Problem wenn ich zu euch in die Türkei komme.
Ich spreche sehr wenig Türkisch!
Ich lerne es noch.
Falls du dich fragst warum ich dann Türkisch schreibe,es gibt ein Internet Forum.Dort nehmen sich Menschen die Zeit für andere zu übersetzen.Sehr nett nicht wahr?
Na gut pass auf dich auf.Wir sehen uns!



Vielen lieben Dank im vorraus an den/die Übersetzer/in

Gruß Nadine

Türkiyeye gelirsem problem olusabilir. Cok az türkce konusuyorum fakat ögrenmekteyim.
Sana neden türkce yazdigimi soracak olursan: internette bir site var ve bazi insanlar canlari SIKIlinca tercüme ediyor.

Kendine iyi bak! Görüsmek üzere.
---------

Das mit dem "Sehr nett nicht wahr" versteht sich von selbst. Das sagt man im türkischen generell nicht.

Bitte !

Gruß
 

univers

Well-Known Member
AW: kurzer Text.wäre jemand so lieb?

Ich habe ein Problem wenn ich zu euch in die Türkei komme.
Ich spreche sehr wenig Türkisch!
Ich lerne es noch.
Falls du dich fragst warum ich dann Türkisch schreibe,es gibt ein Internet Forum.Dort nehmen sich Menschen die Zeit für andere zu übersetzen.Sehr nett nicht wahr?
Na gut pass auf dich auf.Wir sehen uns!

Türkiyeye gelirsem problem olusabilir. Cok az türkce konusuyorum fakat ögrenmekteyim.
Sana neden türkce yazdigimi soracak olursan: internette bir site var ve bazi insanlar canlari SIKIlinca tercüme ediyor.

Kendine iyi bak! Görüsmek üzere.
---------

Das mit dem "Sehr nett nicht wahr" versteht sich von selbst. Das sagt man im türkischen generell nicht.

Bitte !

Gruß

Esma, ist deine Übersetzung ernst gemeint, denn ich sehe keinen Hinweis, was auf einen Jux hindeutet?!
 
E

Esmaaa

Guest
AW: kurzer Text.wäre jemand so lieb?

Esma, ist deine Übersetzung ernst gemeint, denn ich sehe keinen Hinweis, was auf einen Jux hindeutet?!


Die Problematik besteht darin, das du immer Wort für Wort übersetzt. Aber manchmal macht dies keinen Sinn. Ich übersetze Umgangssprachlich, das ist alles. Zumal meine Übersetzung nur ein Vorschlag ist. Kannst gerne deine Hinzufügen.

Wieso jux? Was ist an meiner Übersetzung falsch?
 

univers

Well-Known Member
AW: kurzer Text.wäre jemand so lieb?

Ich habe ein Problem wenn ich zu euch in die Türkei komme.
Ich spreche sehr wenig Türkisch!
Ich lerne es noch.
Falls du dich fragst warum ich dann Türkisch schreibe,es gibt ein Internet Forum.Dort nehmen sich Menschen die Zeit für andere zu übersetzen.Sehr nett nicht wahr?
Na gut pass auf dich auf.Wir sehen uns!

Türkiyeye gelirsem problem olusabilir. Cok az türkce konusuyorum fakat ögrenmekteyim.
Sana neden türkce yazdigimi soracak olursan: internette bir site var ve bazi insanlar canlari SIKIlinca tercüme ediyor.

Kendine iyi bak! Görüsmek üzere.
---------

Das mit dem "Sehr nett nicht wahr" versteht sich von selbst. Das sagt man im türkischen generell nicht.

Esma, ist deine Übersetzung ernst gemeint, denn ich sehe keinen Hinweis, was auf einen Jux hindeutet?!

Die Problematik besteht darin, das du immer Wort für Wort übersetzt. Aber manchmal macht dies keinen Sinn. Ich übersetze Umgangssprachlich, das ist alles. Zumal meine Übersetzung nur ein Vorschlag ist. Kannst gerne deine Hinzufügen.

Wieso jux? Was ist an meiner Übersetzung falsch?
Wo liegt das Problem, wenn man den Inhalt in der anderen Sprache so wiedergibt, wie die Ausgangssprache?
Das Problem liegt eventuell darin, dass in der Sprache allgemein nicht ausreichend Aussagekraft innewohnt, aber das durfte jede Sprache betreffen.
Jedoch dürfte dieser Defizit der Sprache, der ja nicht gänzlich auf mich abgewälzt werden kann, dich nicht dazu bringen, dass du den Inhalt verzerrst, wie in den fett hervorgehobenen Textpassagen, hier die Re-Übersetzung deiner Übersetzung ins Deutsche;
"Es gibt im Internet eine Seite und manche Menschen übersetzen, wenn ihnen langweilig ist."

Und hier der Ausgangstext:
"...es gibt ein Internet Forum.Dort nehmen sich Menschen die Zeit für andere zu übersetzen."

Und wie soll das "Sehr nett nicht wahr" sich von selbst verstehen, sagt man es auch im türkischem so?

Guppy sagt ja:
ich hoffe, das ist soweit richtig. wenn nicht, bitte korrigieren!
nicht mehr nicht weniger, notfalls kann man guppy's Übersetzung nehmen, sie ist zu mindestens ein ernsthafter Versuch.

Selam
 
Top