Mail für einen Kumpel

kathi-69

Member
Hallo.
könnte mir noch einmal jemand diese Zeilen übersetzen.
Danke
Kathi



Es macht mich sehr traurig, dass du selbst mit deinen allerbesten Freund nicht mehr redest. Was ist nur geschehen? Du und Mesut, ihr seid doch wie Brüder. Dass du zu mir kaum Kontakt hast, daran habe ich mich gewöhnt, aber dass du mit deinem besten Freund nicht mehr redest, schockt mich sehr. Ich hoffe und wünsche, dass euer Verhältnis wieder besser wird. Wirkliche Freunde sind wichtig im Leben. Ich weiß, wovon ich rede. Ich habe kaum noch Freunde. Das soll dir nicht passieren.
Sorry, dass ich dir das geschrieben habe, ich werde mich nicht mehr in dein Leben einmischen. Ich möchte nur, dass du darüber nachdenkst.
 

Gül01

New Member
AW: Mail für einen Kumpel

Hallo.
könnte mir noch einmal jemand diese Zeilen übersetzen.
Danke
Kathi



Es macht mich sehr traurig, dass du selbst mit deinen allerbesten Freund nicht mehr redest. Was ist nur geschehen? Du und Mesut, ihr seid doch wie Brüder. Dass du zu mir kaum Kontakt hast, daran habe ich mich gewöhnt, aber dass du mit deinem besten Freund nicht mehr redest, schockt mich sehr. Ich hoffe und wünsche, dass euer Verhältnis wieder besser wird. Wirkliche Freunde sind wichtig im Leben. Ich weiß, wovon ich rede. Ich habe kaum noch Freunde. Das soll dir nicht passieren.
Sorry, dass ich dir das geschrieben habe, ich werde mich nicht mehr in dein Leben einmischen. Ich möchte nur, dass du darüber nachdenkst.

En cok sevdigin arkadasinla bile konusmadigin beni cok üzüyor. Neler oldu? Mesut la sen, kardeser gibisiniz. Benim ile fazla iliskigin olamadigini alistim, ama en sevdigin arkadasla konusmadigin dan sok oldum. Umarim, hersey düzelir. Gercek arkadas hayat da lazim. Ben ney den konustugumu cok iyi biliyorum. Benim fazla arkadas kalmadi. Buda sana olmazsin.
Kusura bakma, bunu sana yazdim, bir daha hayat ilgli seyleri karismiyacagim. Senin düsünmeni isterim ama.
 
Top