Mal was für alle fleißigen Bienchen und Dröhnchen ;)

univers

Well-Known Member
AW: Mal was für alle fleißigen Bienchen und Dröhnchen ;)

Akıllı, arkadaşça, aziz, birircik, cana yakın, candan değerli, dostça, gözde olan, hoşa giden, itaatkar, kıymetli, sevimli, tatlı, uslu...(Cafeuni)

So viele Bedeutungen kann das "lieb" auf türkisch haben. Ich erwähne es, um auch Anderen die Möglichkeit nicht zu nehmen, wenn sie eine passendere Deutungen aus dem Spruch entnehmen können/mögen.

Erster Spruch:
Tek, cani gönülden "teşekkür" demek istemiştim.

Zweiter Spruch:

İnsan vardır
bir türlü,
İnsan vardır,
başka türlü.
Lakin, gerçekten hoşnut kaldığım
İnsanlar,
senin türdendirler.
Ne hoş ki, varsın sen.
 

DaRei

Member
AW: Mal was für alle fleißigen Bienchen und Dröhnchen ;)

Akıllı, arkadaşça, aziz, birircik, cana yakın, candan değerli, dostça, gözde olan, hoşa giden, itaatkar, kıymetli, sevimli, tatlı, uslu...(Cafeuni)

So viele Bedeutungen kann das "lieb" auf türkisch haben. Ich erwähne es, um auch Anderen die Möglichkeit nicht zu nehmen, wenn sie eine passendere Deutungen aus dem Spruch entnehmen können/mögen.

Erster Spruch:
Tek, cani gönülden "teşekkür" demek istemiştim.

Zweiter Spruch:

İnsan vardır
bir türlü,
İnsan vardır,
başka türlü.
Lakin, gerçekten hoşnut kaldığım
İnsanlar,
senin türdendirler.
Ne hoş ki, varsın sen.

Univers, das ist super lieb von dir, aber die Sprüche hier sollten nicht übersetzt werden
Ich wollte euch nur mal ganz lieb danken.
LG
Dani
 

univers

Well-Known Member
AW: Mal was für alle fleißigen Bienchen und Dröhnchen ;)

Und bitte sogleich die Jury einzuschreiten!
Wo bitte entnehme man aus dem Eingansposting, dass es kein Übersetzungswunsch wäre? und !
 
Top