mein türkischer Text, bitte korrigieren

Dine

Well-Known Member
Canim, gelen sene icin yavas yavas biraz düsünmemiz lazim... Aslinda orada is bulmak kolay degilmis. Yine Namen'e yazdim, cevabi bekliyorum. HOTELde is yok, degil mi? Simdi cok düsündüm ve sonunda galiba en iyisi yine rehberlik oluyor. Biliyorum ki bu biraz da zor ve problemli, giden seneye düsünüyorsan. Ama baska is cok zor cünkü calisma izni ve sigorta yok. Iste bunun icin rehberlik iyi. Belki sen de bazen gündüz calisabilirsin, o zaman daha iyi yani. Ve gercekten merak etme, bu is artik sadece eglenmek icin yapmak istemiyorum, biliyorsun. Artik birseyleri basarmak icin calisiyorum. Problem ki kisda is yok, yani sezonlu kontragi alacagim yine ve kisda sadece baska bir yerede calisabilirdim. Artik konusmamiz lazim, fazla zaman kalmadi... Baska ne isler var benim icin?


Ich hab das jetzt so geschrieben und geschickt und alles, freu mich aber auf Korrektur, wegen dem Lern-Effekt...
 

univers

Well-Known Member
AW: mein türkischer Text, bitte korrigieren

finde ich toll, dass du es gewagt hast, aber schauen wir Mal, womöglich hätte es anders nicht sein können;
Canim, gelen sene icin yavas yavas biraz düsünmemiz lazim... Aslinda orada is bulmak kolay degilmis. Yine Namen'e yazdim, cevabi bekliyorum. HOTELde is yok, degil mi? Simdi cok düsündüm ve sonunda galiba en iyisi yine rehberlik oluyor. Biliyorum ki bu biraz da zor ve problemli, giden seneye düsünüyorsan. Ama baska is cok zor cünkü calisma izni ve sigorta yok. Iste bunun icin rehberlik iyi. Belki sen de bazen gündüz calisabilirsin, o zaman daha iyi yani. Ve gercekten merak etme, bu is artik sadece eglenmek icin yapmak istemiyorum, biliyorsun. Artik birseyleri basarmak icin calisiyorum. Problem ki kisda is yok, yani sezonlu kontragi alacagim yine ve kisda sadece baska bir yerede calisabilirdim. Artik konusmamiz lazim, fazla zaman kalmadi... Baska ne isler var benim icin?
Schatz, wir müssten uns so langsam für nächstes Jahr Gedanken machen. Drüben Arbeit zu finden wäre eigentlich nicht einfach. Ich habe wieder (Name) angeschrieben, warte auf die Antwort. In dem Hotel gäbe es keine Arbeit, stimmt es? Nun habe ich gründlich nachgedacht und schlussendlich ist wohl Reiseführer/in das Beste. Ich weiß, dass dies schwer und problematisch ist, wenn man das vergangene Jahr bedenkt.

Halleluja... du wolltest doch eine Korrektur des türkischen Textes.
nun bin ich aber geschlaucht. gleich..gleich:redface:
 

Dine

Well-Known Member
AW: mein türkischer Text, bitte korrigieren

finde ich toll, dass du es gewagt hast, aber schauen wir Mal, womöglich hätte es anders nicht sein können;

Schatz, wir müssten uns so langsam für nächstes Jahr Gedanken machen. Drüben Arbeit zu finden wäre eigentlich nicht einfach. Ich habe wieder (Name) angeschrieben, warte auf die Antwort. In dem Hotel gäbe es keine Arbeit, stimmt es? Nun habe ich gründlich nachgedacht und schlussendlich ist wohl Reiseführer/in das Beste. Ich weiß, dass dies schwer und problematisch ist, wenn man das vergangene Jahr bedenkt.

Halleluja... du wolltest doch eine Korrektur des türkischen Textes.
nun bin ich aber geschlaucht. gleich..gleich:redface:

Almanca gerek yok yav... :-? Mach dir nicht doppelte Arbeit; ich brauch es nicht auf Deutsch, sondern von Türkisch auf Türkisch... :lol:

Ich sorge mich nur dass du heute dann wirklich erschöpft einschlafen kannst lieber Univers. :tongue:
 

univers

Well-Known Member
AW: mein türkischer Text, bitte korrigieren

So das gleiche obligatorische;
finde ich toll, dass du es gewagt hast, aber schauen wir Mal, womöglich hätte es anders nicht sein können:
Canım, gelecek sene için yavaş yavaş düşünmemiz lazım. Aslında orda iş bulmak kolay değilmiş. Yie (Name)'e yazdım, cevabı bekliyorum. Hotelde iş yo, değil mi? Çok düşündükten sonra, rehberliğin galiba en iyisi olduğuna karar verdim. Bunun biraz zor ve problemli oludğunuda biliyorum, geçen seneyi düşünür olursan. Ama başka işin olması çok zor, çünkü çalışma izni ve sigorta yok. İşte bunun için rehberlik iyidir. Belki bazen sen de gündüz çalışabilirsin. Bu o zaman daha iyi olur yani. Ve, gerçekten, merak etme, bu işi artık sadece eğlenmek için yapmak istemiyorum, biliyorsun.
Artık birşeyleri başarmak için çalışıyorum. Kışın iş olmaması da problem, yani sezonluk kontrat imyalayacağım yine ve kışın ise başka bir yerde çalışabilirim sadece. Artık konuşmamız lazım, fazla zaman kalmadı.
Benim için başka ne tür işler var?
Canim, gelen sene icin yavas yavas biraz düsünmemiz lazim... Aslinda orada is bulmak kolay degilmis. Yine Namen'e yazdim, cevabi bekliyorum. HOTELde is yok, degil mi? Simdi cok düsündüm ve sonunda galiba en iyisi yine rehberlik oluyor. Biliyorum ki bu biraz da zor ve problemli, giden seneye düsünüyorsan. Ama baska is cok zor cünkü calisma izni ve sigorta yok. Iste bunun icin rehberlik iyi. Belki sen de bazen gündüz calisabilirsin, o zaman daha iyi yani. Ve gercekten merak etme, bu is artik sadece eglenmek icin yapmak istemiyorum, biliyorsun. Artik birseyleri basarmak icin calisiyorum. Problem ki kisda is yok, yani sezonlu kontragi alacagim yine ve kisda sadece baska bir yerede calisabilirdim. Artik konusmamiz lazim, fazla zaman kalmadi... Baska ne isler var benim icin?


Auch nicht Gesetz, was ich hier vorschlage, und Birisi wird es besser formulieren denke ich.
 

Dine

Well-Known Member
AW: mein türkischer Text, bitte korrigieren

Super, danke dir vielmals! :razz:

*Cay-rüber-reich*
 
Top