Nicht zu fassen, ich bräuchte auch mal wieder 'ne Kleinigkeit

Kedi08

Active Member
Ich weiß, der Satz ist total schräg, aber könnte ihn mir trotzdem bitte jemand sinnvoll übersetzen (wenn's geht, ohne zu lachen :redface:):

Jeder Fußboden, der die Ehre hat von dir "gebreakt" zu werden, sollte vor Dankbarkeit weinen.

Vielen Dank schon mal...
 

birisi

Well-Known Member
AW: Nicht zu fassen, ich bräuchte auch mal wieder 'ne Kleinigkeit

Ich weiß, der Satz ist total schräg, aber könnte ihn mir trotzdem bitte jemand sinnvoll übersetzen (wenn's geht, ohne zu lachen :redface:):

Jeder Fußboden, der die Ehre hat von dir "gebreakt" zu werden, sollte vor Dankbarkeit weinen.

Vielen Dank schon mal...
Senin tarafından çiğnenme onurunu elde eden her yer, minnettarlıktan ağlamalı!
 

ege35

Well-Known Member
AW: Nicht zu fassen, ich bräuchte auch mal wieder 'ne Kleinigkeit

Das ist auch spezielles Türkisch. Wird sonst nur bei Strandspaziergängen verwendet. :lol:

c045.gif
 
Top