nochmal übersetzungsbitte

sabrina2838

New Member
hab diese nachricht von einem früheren freund bekommen.. kann sie leider nur teilweise verstehen.. bitte helft mir.

slm sabrına senden cok ozurdılıyorum cunku yanlıs davranıslarda bulundum sana karsı bundan dolayı cok ama cok ozur dılerım umarım afede bilirsin beni kendine iyibak umarım ıyısındır sabrina kendine iyibak mutlu ol hep
 

Tina_x

New Member
AW: nochmal übersetzungsbitte

hab diese nachricht von einem früheren freund bekommen.. kann sie leider nur teilweise verstehen.. bitte helft mir.

slm sabrına senden cok ozurdılıyorum cunku yanlıs davranıslarda bulundum sana karsı bundan dolayı cok ama cok ozur dılerım umarım afede bilirsin beni kendine iyibak umarım ıyısındır sabrina kendine iyibak mutlu ol hep

Hallo Sabrina, ich entschuldige mich sehr bei dir/ich bitte dich sehr um Entschuldigung. Ich habe mich dabei "ertappt", dass ich mich dir gegenüber falsch verhalten habe. Deswegen bitte ich so um Entschuldigung.. Ich hoffe, du kannst mir verzeihen. Pass gut auf dich auf. Ich hoffe dir geht es gut, Sabrina. Pass gut auf dich auf. Sei immer glücklich.
 

rüzgar

Well-Known Member
AW: nochmal übersetzungsbitte

senden cok ozurdılıyorum cunku yanlıs davranıslarda bulundum sana karsı bundan dolayı cok ama cok ozur dılerım

ich entschuldige mich sehr bei dir/ich bitte dich sehr um Entschuldigung. Ich habe mich dabei "ertappt", dass ich mich dir gegenüber falsch verhalten habe. Deswegen bitte ich so um Entschuldigung..

Ich hätte diesen Teil so übersetzt:

Ich entschuldige mich sehr bei dir/ich bitte dich sehr um Entschuldigung denn ich habe mich dir gegenüber falsch verhalten. Deswegen bitte ich sehr sehr um Entschuldigung.


'yanlış davranışlarda bulundum'
kann man wohl nicht so ganz wortwörtlich ins Deutsche übersetzen

bulunmak: sich befinden, sich aufhalten, vorhanden sein
als Hilfsverb: haben/sein (Langenscheidt)

Lasse mich aber auch gerne korrigieren.
 

Tina_x

New Member
AW: nochmal übersetzungsbitte

Ich hätte diesen Teil so übersetzt:

Ich entschuldige mich sehr bei dir/ich bitte dich sehr um Entschuldigung denn ich habe mich dir gegenüber falsch verhalten. Deswegen bitte ich sehr sehr um Entschuldigung.


'yanlış davranışlarda bulundum'
kann man wohl nicht so ganz wortwörtlich ins Deutsche übersetzen

bulunmak: sich befinden, sich aufhalten, vorhanden sein
als Hilfsverb: haben/sein (Langenscheidt)

Lasse mich aber auch gerne korrigieren.

- bulunmak "gefunden werden"; sich befinden; sich aufhalten; vorhanden sein; beistehen (-e jemandem)
 
Top