nochmal ganz kurz.... DANKE :-)

-kelebek-

Member
wie schreibe ich am besten....


Ich habe Dir doch erzählt dass ich schon vor längerer zeit im internet versucht habe türkisch zu lernen... du weisst dass es mich immer interessiert hat... naja langsam, langsam... :)


DANKE schonmal...

kelebek
 

marie51

Active Member
AW: nochmal ganz kurz.... DANKE :)

wie schreibe ich am besten....


Ich habe Dir doch erzählt dass ich schon vor längerer zeit im internet versucht habe türkisch zu lernen... du weisst dass es mich immer interessiert hat... naja langsam, langsam... :)


DANKE schonmal...

kelebek

Vielleich kann man es so übersetzen:
ben sana söyledim ki uzun zamandan önce internette türkceyi ögrenmek calistim. bunu her zaman ilgilendigim sen biliyorsun. .... yani yavas yavas

Vielleicht kontrolliert es noch mal ein Profi.
 
Z

-Zarife-

Guest
AW: nochmal ganz kurz.... DANKE :)

Das hast du gut gesagt, ich versuche einfach nur zu helfen, und denke, auch wernn es nicht perfekt ist, der andere müsste das schon verstehen können.
Bin ja nun auch kein Übersetzungsprofi.....:) Danke SenBenimsin

Der Wille zu helfen alleine zaehlt :wink:

Und ich ich haette deine übersetzung verstanden wenn ich sie so bekommen haette :wink:
 
L

LaNuF

Guest
AW: nochmal ganz kurz.... DANKE :)

Vielleich kann man es so übersetzen:
ben sana söyledim ki uzun zamandan önce internette türkceyi ögrenmek calistim. bunu her zaman ilgilendigim sen biliyorsun. .... yani yavas yavas

Vielleicht kontrolliert es noch mal ein Profi.

Ich bin auch kein Profi und kann nur folgendes dazu beitragen:

statt öğrenmek çalıştım = öğrenmeye çalıştım
 
AW: nochmal ganz kurz.... DANKE :)

Ich habe Dir doch erzählt dass ich schon vor längerer zeit im internet versucht habe türkisch zu lernen... du weisst dass es mich immer interessiert hat... naja langsam, langsam... :)




kelebek

Sana anlatmıştım,uzun zamandan beri İnternet üzerinden Türkçe öğrenmeye çalıştığımı.Biliyorsunki,beni her zaman ilgilendirdi.Ne yapalım yavaş yavaş.
 
Top