nochmals ich..

gecekusu

New Member
"Wenn schon beim kleinsten Streit das Herz anfängt wehzutun, weißt du, dass dieser Mensch; der Wichtigste in deinem Leben ist. "
 

Tina_x

New Member
AW: nochmals ich..

Eine Frage, birisi.. wieso "biliyor musun?"

"Wenn schon beim kleinsten Streit das Herz anfängt wehzutun, (DANN) weißt du, dass dieser Mensch; der Wichtigste in deinem Leben ist. "

Müsste doch dann, wie sonja.s übersetzt hat, eigentlich nur "biliyorsun" sein?
 

sonja.s

New Member
AW: nochmals ich..

(Eğer) en küçük tartışmada yüreğin acı çekmeye başlıyorsa, bu insanın yaşamında en önemli insan olduğunu bilirsin.

Vielen Dank birisi für die Korrektur. Da war ja doch noch einiges falsch. Sowohl was Wortschatz als auch Grammatik betrifft.
Nun ja, hilft wohl nichts als kräftig weiter lernen und üben .......
(würde mich freuen, wenn du bei zukünftigen Übersetzungen meinerseits immer mal ein Auge drauf werfen könntest. Manchmal möchte ich es gerne versuchen, andererseits ist es immer gefährlich, weil die Leute, die es brauchen dann vielleicht falsche Schlüsse ziehen ..... Ich bin manchmal am Zweifeln ob ich übersetzen soll oder nicht :confused:)
 
Top