Nur ein kleiner Satz

MS0049

Active Member
Ich würde mich freuen, wenn mir jemand diesen Satz übersetzen könnte:

sen 25 yaşında olsan beni severmiydin

Danke schon mal!
 

rüzgar

Well-Known Member
C

cyrano

Guest
AW: Nur ein kleiner Satz

Hallo boncuklar!
Es ist keine Verneinung sondern eine Frage.
LG rüzgar

Rüzgar hat Recht:

Wenn du 25 jahre wärst, würdest Du mich lieben?

Hmmm.... seltsam, auch ich habe das übergesehen. Es schien mir so naturell und normal, dass ich dachte, unserer Mann sei etwa 25 und unsere Frau etwa 50 (MS0049?) und deswegen seine Verneinung: Waere sie 25, haette sie ihn nicht lieben!
 
Top