nur nen paar sätze :) <3

saalex

New Member
hey un nochma ich :D ...
wäre lieb wenn mir dies jemand übersetzen könnte :

hey canim .. weisst du .. ich hab eben so über alles nachgedacht .. über eine beziehung ( später ) .. und ich bin der Meinung ich würde es nich nochmal schaffen über so eine Entfernung eine Beziehung zu führen , gürkan hatte mein vertrauen gebrochen und ich will nie wieder so verletzt werden...andererseits würde ich mich aber auch riesig freuen wenn du mal herkommen würdest und ich bin mir sicher ,meine meinung würde sich 100%ändern..ich mag dich nämlich sehr.. ich würde so gern mit dir über alles reden aber wir sprechen keine gemeinsame sprache :( .. bitte komm heute abend online ..



danke schon im vorraus <3
 

birisi

Well-Known Member
AW: nur nen paar sätze :) <3

Hey canm, weisst du, ich hab eben so über alles nachgedacht, über eine Beziehung (später).
Canım, biliyor musun, demin olanlar üzerine uzun uzun düşündüm, bir ilişki üzerine. (daha sonraki)
Und ich bin der Meinung, ich würde es nich nochmal schaffen, über so eine Entfernung eine Beziehung zu führen.
Ve bu kadar çok büyük bir uzaklıkta bir ilişkiyi sürdürmeyi bir daha beceririm, düşüncesine vardım.
Gürkan hatte mein Vertrauen gebrochen und ich will nie wieder so verletzt werden.
Gürkan güvenimi sarsmıştı ve bir daha hiçbir zaman bu şekilde yaralanmak istemiyorum.
Andererseits würde ich mich aber auch riesig freuen, wenn du mal herkommen würdest und ich bin mir sicher, meine Meinung würde sich 100% ändern.
Diğer yandan ama buraya gelsen ben de oldukça çok sevinirdim, eminim ki, düşüncem yüzde yüz değişirdi.
Ich mag dich nämlich sehr.
Çünkü senden çok hoşlanıyorum.
Ich würde so gern mit dir über alles reden, aber wir sprechen keine gemeinsame Sprache :( .. bitte komm heute abend online ..
Seninle herşeyden konuşmak isterdim, ama ortak dil konuşmuyoruz. (Lütfen, bu akşam çevrimiçi ol!)
 
Top