Rohes Ei???

KuzuKuzu

New Member
Sein einiger Zeit schon nervt es mich, dass er allen Kummer und Sorge von mir fernhalten will.... mit meinen spärlichen Kenntnissen habe ich es auch schon mehrmals versucht ihm klarzumachen.

Deswegen möchte ich es gerne nochmals versuchen, dazu brauche ich aber bitte bitte eure Hilfe :wink:

"Ich bin kein rohes Ei (aus Zucker, oder wie sagt man in türkisch?) , ich bin erwachsen und kann mit Problem umgehen. Gerade eben habe ich nicht einmal deine Stimme erkannt, vor lauter Sorgen die du scheinbar hast. Bitte sag es mir in Zukunft und ignorier mich nicht, wenn dich etwas bedrückt."

ich bedanke mich bei euch, und hoffe er rafft es dann endlich .......... :-?

lg
Kuzu
 

birisi

Well-Known Member
AW: Rohes Ei???

"Ich bin kein rohes Ei (aus Zucker, oder wie sagt man in türkisch?) , ich bin erwachsen und kann mit Problem umgehen. Gerade eben habe ich nicht einmal deine Stimme erkannt, vor lauter Sorgen, die du scheinbar hast. Bitte sag es mir in Zukunft und ignorier mich nicht, wenn dich etwas bedrückt."
Wenn ich mich nicht irre, so was gibt es im Türkischen nicht.
Ich übersetze es ''Ich bin kein Baby'' oder ''kein Kind.''

Çocuk değilim, yetişkinim ve sorunlarla başa çıkabilirim.
Demin sesini bile tanımadım, görünüşe bakılırsa sendeki endişeden dolayı.
Lütfen ileride bunu söyle bana ve seni birşeyler üzdüğünde beni gözardı etme!
 

KuzuKuzu

New Member
AW: Rohes Ei???

Wenn ich mich nicht irre, so was gibt es im Türkischen nicht.
Ich übersetze es ''Ich bin kein Baby'' oder ''kein Kind.''

Çocuk değilim, yetişkinim ve sorunlarla başa çıkabilirim.
Demin sesini bile tanımadım, görünüşe bakılırsa sendeki endişeden dolayı.
Lütfen ileride bunu söyle bana ve seni birşeyler üzdüğünde beni gözardı etme!

Birisi :) ganz herzlichen Dank für deine Hilfe und einen schönen Abend
lg
Kuzu
 
Top