Schnelle Übersetzung lütfen

aberk

New Member
Heyy,

Herşeyi anliyorum bir tek "Bu Izmir olayini konusalim!!!" kısmı anlamadım.. Almanya'da doğdum ve büyüdüm onun icin türkcem pek iyi degil :)

Also was ist mit "bu Izmir olayini konusalim!!!" in dem Kontext gemeint? Hab ich nämlich nicht so ganz verstanden! "Lass uns noch über die Izmir Sache reden"?!

Wäre für Hilfe sehr dankbar :)
 

Anhänge

  • Screenshot_2014-06-24-00-41-26_1_1.jpg
    Screenshot_2014-06-24-00-41-26_1_1.jpg
    135,7 KB · Aufrufe: 9
L

Laledevri

Guest
Also was ist mit "bu Izmir olayini konusalim!!!" in dem Kontext gemeint? Hab ich nämlich nicht so ganz verstanden! "Lass uns noch über die Izmir Sache reden"?!

Hätte ich jetzt auch so interpretiert. A hat zu verstehen gegeben, dass sowohl mütterlicherseits als auch väterlicherseits via die Omas Izmir im Stammbaum ist. B stellt fest Izmir von beiden Seiten, will aber pennen und vertagt die Sache mit o.g. Spruch.
 
Top