Umgangssprache... wer kann übersetzen?

Status
Es sind keine weiteren Antworten möglich.

kücük_kelebek

New Member
Ich bräuchte bitte nochmal Eure Hilfe. Kann mir das vielleicht jemand übersetzen? Da fehlen (mal wieder) diverse Buchstaben wie ich vermute :x somit kann ich es mit meinen mageren Sprachkenntnissen und meinem Wörterbuch nicht komplett entschlüsseln.

Die komplette Nachricht lautet wie folgt:
yarın manastıra gitcez bizde (Name)le biraz iş var onu yapcas aşkım az kaldı seni cok özledim

Und das sind die Teile, die ich nicht verstehe:
onu yapcas
az kaldı


Ganz lieben Dank schonmal!!
 

KuzuKuzu

New Member
AW: Umgangssprache... wer kann übersetzen?

Ich bräuchte bitte nochmal Eure Hilfe. Kann mir das vielleicht jemand übersetzen? Da fehlen (mal wieder) diverse Buchstaben wie ich vermute :x somit kann ich es mit meinen mageren Sprachkenntnissen und meinem Wörterbuch nicht komplett entschlüsseln.

Die komplette Nachricht lautet wie folgt:
yarın manastıra gitcez bizde (Name)le biraz iş var onu yapcas aşkım az kaldı seni cok özledim

Und das sind die Teile, die ich nicht verstehe:
onu yapcas
az kaldı


Ganz lieben Dank schonmal!!

onu = ihn/sie/es
Ich glaube yapcas = yapacaksin/yapacagiz
az kaldı = nicht mehr lange
 
Status
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
Top