Und ich muss auch noch einmal nerven heute ... =)

Tina_x

New Member
Bräuchte einmal einen Nachricht ins Türkische übersetzt :biggrin:
Tut mir leid, dass das wieder so viel geworden ist. :cry:

"Es ist für mich kein Problem, dass du lange Türkische Sätze schreibst. Solange ich dich verstehe, ist alles gut. Türkisch verstehen ist für mich das kleinere Übel, aber selber zu schreiben bereitet mir mehr Probleme. Warum denkst du, dass ich eine gute Schülerin bin? Ich bin nicht gelangweilt vom Nachrichten schreiben, ich amüsiere mich ebenfalls dabei. Lernst du Deutsch oder warum sagst du, dass ich dich ebenfalls mit langen deutschen Sätzen ärgern kann? Du willst wissen, was die deutsche Jugend so macht? Ich denke, es unterscheidet sich kaum von dem, was die türkische Jugend in ihrer Freizeit macht. "

Danke im Vorraus :)
 

crazy-girl

New Member
AW: Und ich muss auch noch einmal nerven heute ... =)

Uzun türkçe cümle kurman benim için sorun değil. Seni anladığıma göre, herşey tamam. Türkçeyi anlamak bana zor gelmiyor ama tek başıma yazmak bana problem getiriyor. Niye iyi bir öğrenci olduğumu düşünüyorsun? Haber yazmaktan sıkılmiyorum, bende zevk aliyorum. Almaca mı öğreniyorsun yoksa niye seni uzun, almanca cümleyle seni kızdırmayı teklif ediyorsun? Alman gençliğin ne yaptığını mı bilmek istiyorsun? Bence türk gençliğin boş varkitlerinde yaptıklarından pek bir farkı yok.
 

Tina_x

New Member
AW: Und ich muss auch noch einmal nerven heute ... =)

Uzun türkçe cümle kurman benim için sorun değil. Seni anladığıma göre, herşey tamam. Türkçeyi anlamak bana zor gelmiyor ama tek başıma yazmak bana problem getiriyor. Niye iyi bir öğrenci olduğumu düşünüyorsun? Haber yazmaktan sıkılmiyorum, bende zevk aliyorum. Almaca mı öğreniyorsun yoksa niye seni uzun, almanca cümleyle seni kızdırmayı teklif ediyorsun? Alman gençliğin ne yaptığını mı bilmek istiyorsun? Bence türk gençliğin boş varkitlerinde yaptıklarından pek bir farkı yok.

çok teşekkür ederim!
 
Top