Verzweifelt...

merkur

New Member
Liebe Leute, könnte mir irgendjemand hier helfen?? Ich habe die folgende sms bekommen und kann leider nichts verstehen.... Ich halte das langsam echt nicht mehr aus... :x

Könnt ihr mir helfen, bitte????

Askim, ben türk erkegim. Sen her istediginde ben gelemem. bana ordaki erkekler güzel deme. Türk erkegi kadinina sadik. Demekki sen beni sevmiyorsun. Ondan alman erkekleri güzel diyorsun. Ben seni gercekten sevdim. Ben bu aksam internete gelmiyorum. Ama yarin öglen gelecegim.

Ich habe ihm 10000 Mal gesagt, dass ich kein Türkisch verstehe, aber anscheinend versteht er genauso wenig deutsch.... :x
 

aylin88

Member
AW: Verzweifelt...

Mein Schatz ich bin einer türkischer Mann. Ich kann nicht immer kommen, wenn du das möchtest. Sage mir nicht, dass die Männer dort gut aussehen. Der türkische Mann ist seiner Frau treu. Das bedeutet du liebst mich nicht. Deswegen sagt du, dass deutsche Männer gut aussehen. Ich habe dich wirklich gelebt. Heute abend komme ich nicht ins Internet. Aber morgen mittag werde ich kommen.

ohne Gewähr :)
 

russini

Well-Known Member
AW: Verzweifelt...

Liebe Leute, könnte mir irgendjemand hier helfen?? Ich habe die folgende sms bekommen und kann leider nichts verstehen.... Ich halte das langsam echt nicht mehr aus... :x

Könnt ihr mir helfen, bitte????

Askim, ben türk erkegim. Sen her istediginde ben gelemem. bana ordaki erkekler güzel deme. Türk erkegi kadinina sadik. Demekki sen beni sevmiyorsun. Ondan alman erkekleri güzel diyorsun. Ben seni gercekten sevdim. Ben bu aksam internete gelmiyorum. Ama yarin öglen gelecegim.

Ich habe ihm 10000 Mal gesagt, dass ich kein Türkisch verstehe, aber anscheinend versteht er genauso wenig deutsch.... :x

also ich bin Anfängerin, also mit paar Wörtern die ich kenne und mit Übersetzungshilfe im Internet bekomme ich das in etwa raus, warte auf bessere Antwort.

Askim, ben türk erkegim.
Schatz, ich bin ein türkischer Mann, bzw. Türke.

Sen her istediginde ben gelemem.
Das blicke ich auch nicht.

bana ordaki erkekler güzel deme.
k.A.

Türk erkegi kadinina sadik.
Türke will/hat treue Fraue/n.

Demekki sen beni sevmiyorsun.
Du liebst mich nicht.

Ondan alman erkekleri güzel diyorsun.
irgendwas mit deutschen Männern die über Ihre Schönheit sprechen? k.A.

Ben seni gercekten sevdim.
Ich mag dich wirklich o.ä.?

Ben bu aksam internete gelmiyorum.
Ich werde heute Abend nicht im Internet sein.

Ama yarin öglen gelecegim.
Aber ich komme morgen Nachmittag.

Ich denke für dich wichtig, er kommt heute nicht ins Inet, sondern erst morgen Nachmittag.

Lg, russini
 

russini

Well-Known Member
AW: Verzweifelt...

upps, da habe ich mich aber doch bei einigen Sätzen verhauen :mrgreen:
Naja 2-3 Sätze immerhin rausbekommen, lach..
 
Top