Wäre jemand so lieb...bitte :-) ?

Steff1797

New Member
Hallo Zusammen!
Wäre jemand vielleicht so lieb und würde mir folgendes übersetzen?
Wäre echt super wichtig für mich.
Ganz lieben Dank schon mal im Voraus :).

"Ich hoffe, es geht dir gut, und du bist nicht mehr böse auf mich.
Es tut mir unendlich leid, wie das ganze zwischen uns verlaufen ist.
Du musst mir wirklich glauben, dass ich das so nicht wollte.
Es tut mir weh, dass wir im Streit auseinander gegangen sind und uns nicht von einander verabschieden konnten.
Ich hatte mich wirklich in dich verliebt.
Aber ich hatte einfach Angst davor mit dir zu schlafen. Ich weiß, das ist nicht leicht zu verstehen, und du kannst mir glauben, es ist auch nicht einfach zu erklären. Aber ich hatte einfach unheimliche Angst davor.
Ich hatte auch Angst mich noch mehr zu verlieben, und ich hätte nicht gewusst, wie ich dann wieder nach Deutschland hätte gehen sollen.
Aber ich verstehe nicht, wie du so hart sein konntest.
Wie konntest du einfach sagen "Ich möchte nicht mehr, dass wir uns sehen"?
War / bin ich dir denn überhaupt nicht wichtig. War es für dich so einfach "Abschied" zu nehmen?
Es wäre schön, wenn du mir bitte antworten würdest :-(
Ich vermisse dich...."
 

birisi

Well-Known Member
AW: Wäre jemand so lieb...bitte :) ?

"Ich hoffe, es geht dir gut, und du bist nicht mehr böse auf mich.
Umarım, iyisindir ve de artık bana kızgın değilsindir.
Es tut mir unendlich leid, wie das ganze zwischen uns verlaufen ist.
Aramızdaki tüm olanlar için çok fazla üzgünüm.
Du musst mir wirklich glauben, dass ich das so nicht wollte.
Bunun böyle olmasını istemediğime gerçekten de inanman gerek.
Es tut mir weh, dass wir im Streit auseinander gegangen sind und uns nicht von einander verabschieden konnten.
Kavga içerisinde birbirimizden ayrılmamız ve birbirimize veda edemememiz bana üzüntü veriyor.
Ich hatte mich wirklich in dich verliebt.
Sana gerçekten de aşık olmuştum.
Aber ich hatte einfach Angst davor mit dir zu schlafen.
Ama seninle yatmaktan oldukça korkuyordum.
Ich weiß, das ist nicht leicht zu verstehen, und du kannst mir glauben, es ist auch nicht einfach zu erklären.
Biliyorum, bunu anlaması kolay değil ve bana inanabilirsin, açıklaması da basit değil.
Aber ich hatte einfach unheimliche Angst davor.
Ama bundan oldukça korkuyordum.
Ich hatte auch Angst mich noch mehr zu verlieben, und ich hätte nicht gewusst, wie ich dann wieder nach Deutschland hätte gehen sollen.
Daha fazla aşık olmaktan da korkuyordum, sonra tekrar nasıl Almanya'ya gitmem gerektiğini de bilmezdim.
Aber ich verstehe nicht, wie du so hart sein konntest.
Ama nasıl bu kadar sert olduğunu da anlamıyorum.
Wie konntest du einfach sagen "Ich möchte nicht mehr, dass wir uns sehen"?
Nasıl ''Artık görüşmemizi istemiyorum.'' diyebildin?
War / bin ich dir denn überhaupt nicht wichtig?
Senin için hiç önemli değil miydim/değil miyim?
War es für dich so einfach "Abschied" zu nehmen?
Vedalaşmak senin için bu kadar basit miydi?
Es wäre schön, wenn du mir bitte antworten würdest :-(
Bana cevap verirsen sevinirim.
Ich vermisse dich....
"Seni özledim.
 
Top