Belalim&Bebeyim
Member
ya ablacım para sorun değil para onlar için sorun onların burda ailesi var sen bizim misafirimizsin biz burdayız para için
Vielen lieben Dank im vorraus =)
Vielen lieben Dank im vorraus =)
ya ablacım para sorun değil para onlar için sorun onların burda ailesi var sen bizim misafirimizsin biz burdayız para için
Vielen lieben Dank im vorraus =)
Ja mein Schwesterchen, Geld ist kein Problem. Geld ist für sie das Problem. Sie haben dort Familie. Du bist unser Gast. Wir sind hier für Geld.
Ich war nur ein bisschen verwirrt wegen '' para, para, para '' :mrgreen:
nein er hat es so geschrieben ohne zeichen und wahrscheinlich auch ohne ein ende =( aber danke für eure hilfe
Und versteht du das ins Deutsch übersetzte?
ya ablacım para sorun değil para onlar için sorun onların burda ailesi var sen bizim misafirimizsin biz burdayız para için
Vielen lieben Dank im vorraus =)
Ich versteh es so teilweise
Gut, denn mir ist eine Erleuchtung gekommen, wie das offene Ende abzuschließen wäre:
Hey Schwesterchen, Geld ist nicht das Problem, für sie ist das Geld ein Problem. Die haben hier Familie. Du bist unser Gast, wegen des Geldes sind wir (für dich) da.
Verständlicher?