gözlerin guzeligine bak baktinmi icinde kaboluyorsun kwikin en guzeli kizi bu derim bundans onnra
danke im voraus
Das ist wieder ein Türkisch zum Raten.
Ich verstehe nur:
Schau die Schönheit der (deiner) Augen an, wenn du geschaut hat, verlierst du dich drin...............weiter gehts nicht
Das ist wieder ein Türkisch zum Raten.
Ich verstehe nur:
Schau die Schönheit der (deiner) Augen an, wenn du geschaut hat, verlierst du dich drin...............weiter gehts nicht
kwikin en guzeli kizi bu derim bundans onnra
danach sage ich, dies ist das schönste Mädchen bei Kwick (ist so ne Freunde-Seite wie auch Facebook und so)