Ich habe Dir heute morgen geschrieben 'seni rahat birak'.Das hab ich selbst übersetzt,aber ich glaube,ich habe das falsch übersetzt.Ich lasse Dich in Ruhe,wollte ich schreiben.Aber nur,wenn Du das so möchtest.
Lieben Dank im Vorraus
Herzlichen Dank für Deine Hilfe
Ja,das ist mir vorhin,nach ein paar Stunden auch eingefallen
In einem anderen Forum habe ich gelesen--Laß mich in Ruhe---beni rahat birak.Dann dachte ich mir,--Ich laß Dich in Ruhe---heißt --seni rahat birak.
Aber wo war das --ich?,stellte ich dann fest