würde mir noch einmal jemand helfen, bitte

blume27

New Member
so langsam hab ich das gefühl du willst mich nicht mehr verstehen. gut dann sag ich dir das in aller deutlichkeit. mich nervt es das dein chef unsere beziehung beherrscht. mich nervt es dass von dir so gar nichts kommt. mich nervt es das ich dir immer und immer wieder sagen muss was du tun sollst. warum klappt das alles nicht??? bei anderen klappt es doch auch.ich hab mich so auf die zeit mit dir gefreut. auf weihnachten auf silvester alles wollte ich mit dir gemeinsam erleben. ganz ehrlich ich weiß nicht ob ich das alles noch so will. ich hab das gefühl ich kämpfe gegen den wind. es tut mir leid aber ich brauch jetzt erstmal zeit für mich. vielleicht schaffst du es ja noch rechtzeitig irgend etwas zu regeln.

vielen dank für die übersetzung
 

birisi

Well-Known Member
AW: würde mir noch einmal jemand helfen, bitte

so langsam hab ich das gefühl du willst mich nicht mehr verstehen. gut dann sag ich dir das in aller deutlichkeit. mich nervt es das dein chef unsere beziehung beherrscht. mich nervt es dass von dir so gar nichts kommt. mich nervt es das ich dir immer und immer wieder sagen muss was du tun sollst. warum klappt das alles nicht??? bei anderen klappt es doch auch.ich hab mich so auf die zeit mit dir gefreut. auf weihnachten auf silvester alles wollte ich mit dir gemeinsam erleben. ganz ehrlich ich weiß nicht ob ich das alles noch so will. ich hab das gefühl ich kämpfe gegen den wind. es tut mir leid aber ich brauch jetzt erstmal zeit für mich. vielleicht schaffst du es ja noch rechtzeitig irgend etwas zu regeln.

So langsam hab ich das Gefühl, du willst mich nicht mehr verstehen.
-Yavaş yavaş artık beni anlamak istemediğin duygusuna kapılıyorum.
Gut, dann sag ich dir das in aller Deutlichkeit.
-Tamam, o zaman sana bunu tam açıklığıyla söylüyorum.
Mich nervt es, dass dein Chef unsere Beziehung beherrscht.
-Patronunun ilişkimizi kontrol etmesi beni rahatsız ediyor.
Mich nervt es, dass von dir so gar nichts kommt.
-Senden hiçbir çözüm gelmemesi beni rahatsız ediyor.
Mich nervt es, dass ich dir immer und immer wieder sagen muss, was du tun sollst.
-Yapman gerekenleri sana tekrar tekrar söylemek zorunda kalmam beni rahatsız ediyor.
Warum klappt das alles nicht???
-Neden hiçbir şey yolunda gitmiyor?
Bei anderen klappt es doch auch.
-Başkalarında yolunda gidiyor da.
Ich hab mich so auf die Zeit mit dir gefreut.
-Seninle geçireceğim süre için çok sevindim.
Auf Weihnachten auf Silvester alles wollte ich mit dir gemeinsam erleben.
-Noeli, yılbaşını, herşeyi seninle yaşamak istiyordum.
Ganz ehrlich, ich weiß nicht, ob ich das alles noch so will.
-Açıkçası bunları halâ o kadar isteyip istemediğimi bilmiyorum.
Ich hab das Gefühl ich kämpfe gegen den Wind.
-Boşa kürek çekiyormuşum duygusuna kapılıyorum.
Es tut mir leid, aber ich brauch jetzt erstmal Zeit für mich.
-Üzgünüm, ama şimdi öncelikle kendim için zamana ihtiyacım var.
Vielleicht schaffst du es ja noch rechtzeitig irgend etwas zu regeln.
-Belki birşeyleri zamanında ayarlamayı becerirsin.
 
Top