wenn jemand Zeit hätte, wäre lieb,danke

puppy

New Member
Hanİ derdİk hayat yalan ölüm bİze oyuncakti dünyada tek kalsak bİle asla yilmak olmuyacakti bİz ne günler gördük reİs ne kavgalar verdİk reİs gelen vurdu yikilmadik buda gelİr buda geçer hey koca reİs
 

univers

Well-Known Member
AW: wenn jemand Zeit hätte, wäre lieb,danke

Hanİ derdİk hayat yalan ölüm bİze oyuncakti dünyada tek kalsak bİle asla yilmak olmuyacakti bİz ne günler gördük reİs ne kavgalar verdİk reİs gelen vurdu yikilmadik buda gelİr buda geçer hey koca reİs

Ungefähr 1.160.000 Ergebnisse, gab Guugle auf der Suche danach an, dann hieße das, dass ich 1.160.000 übersetzt haben würde?:shock:

ähmm... will puppy noch Eine davon haben?
 

puppy

New Member
AW: wenn jemand Zeit hätte, wäre lieb,danke

hm ich habe keine Übersetzung dafür gefunden:-(
 

univers

Well-Known Member
AW: wenn jemand Zeit hätte, wäre lieb,danke

hm ich habe keine Übersetzung dafür gefunden:-(
Meinst du, dass ich dir damit dienen würde, wenn ich es übersetze, oder habe ich den anderen 1.160.000 Anfragen gedient, kommt auf selbe hinaus, ob ich es übersetzte oder bei der Vermittlung vom selbigem mitwirke, sprich an dich.
Ich meine, ob das für dich was persönliches hat oder du nur aus reiner Neugierde es übersetzt haben willst?

PS: in dem Text geht es um absprechen der Mut von Männern, untereinander.
 

puppy

New Member
AW: wenn jemand Zeit hätte, wäre lieb,danke

ist nur aus Neugierde gewesen,da ein Bekannter von mir das geschrieben hat, danke aber für´s antworten
 

marie51

Active Member
AW: wenn jemand Zeit hätte, wäre lieb,danke

Oh je .... es gibt aber auch Übersetzungswünsche..... wenn es dich doch nicht persönlich betrifft, warum muss du dann die geduldigen Übersetzer hier bemühen. :roll:
Wenn du so neugierig bist, dann versuch doch selbst Türkisch zu lernen und solche Texte zu übersetzen.
 
Top