Wer kann mir bei der Übersetzung helfen

Mirage

Member
Ich suche dringend Jemanden, der meine eigenen Texte, die ich für und über meine türkischen Freunde geschrieben habe übersetzen kann. Das ist eines davon:

*Du Schöne – Istanbul

Du meine Schöne hast tausende Gesichter.
In verborgenen Gassen
seh ich die Häuser,
mit den Ornamenten
aus längst vergangener Zeit,
ihr Anblick mein Herz tausendfach erfreut.

Mit der Kraft und voller Mühen
von einfachen Menschen mühsam erbaut
ist die Schönheit deiner Häuser
bis zum heutigen Tage nicht ergraut.

Du meine Schöne hast tausende Gesichter.
Bist so voller Leben, auch in später Nacht,
wo du erstrahlst durch Millionen heller Lichter.
Mit deiner Entstehung haben deine Erbauer
ein wahres Wunderwerk vollbracht.

Du meine Schöne,
einzigartig auf dieser Welt bist du,
weder bei Tag noch in strahlender Nacht
kommt das Leben in dir niemals zur Ruh.

Denn viele Menschen aus unterschiedlichen Kulturen
sind innerhalb deiner Grenzen daheim.
Und ich bin voller Stolz,
dass ich einer von ihnen darf sein.
Du meine Schöne…
©Eye S.

Mich würde es sehr freuen, wenn die beiden (noch) deutschsprachigen Seiten für meine türkischen Freunde,
von diesen bald ohne Übersetzungsprogramm gelesen werden könnten.

 

Mirage

Member
Gedichte übersetzen? :eek:. Da frag mal in 5 Jahren nochmal nach :rolleyes:

Ich habe sie eher so verstanden, als das der eigentliche Empfänger nun dieses Gedicht nicht mehr bekommen soll. Weil er Geschichte geworden ist.:confused:
Da hast du was völlig missverstanden Leo_69
Mir ging es bei meinen Posting darum, jemanden zu finden, der mir die Texte auf diesen beiden Seiten ins türkische übersetzt, für meine türkischen Freunde, ihre Familien und deren Freunde usw..
http://www.repage.de/member/writers-and-thinkers/sonstigegedtuerkei.html
http://www.repage.de/member/writers-and-thinkers/fernefreundschaftenii.html
Ich wollte sie alle ursprünglich damit überraschen, aber jetzt ergab es sich anders.
Jetzt werden diese beiden Seiten einfach fachmännisch, durch ein Übersetzungsbüro übersetzt.
Einer meiner Freunde in der Türkei hat den Kontakt vermittelt und kümmert sich für mich darum.

Es ist wohl doch nicht ganz so einfach Gedichte zu übersetzen, wie ich gedacht habe. Schließlich geht es ja auch darum, die Bedeutung der Worte, in beiden Sprachen verständlich, in Gedichtform zu erhalten.
Sorry, Leo_69 ;), aber fünf Jahre und länger kann ich leider nicht mehr drauf warten :):):)...

Euch Allen noch einen schönen Abend und später eine Gute Nacht
 
Zuletzt bearbeitet:
Top