wie würdet ihr folgendes übersetzen?

Ymmas

New Member
hi,

wie würdet ihr folgendes übersetzen:

"Tränendes Herz"

hab schon einen vorschlag bekommen wie "
"gözyaşı döken bir kalp"

bin mir aber nicht ganz sicher ob das stimmt, kam von keinen muttersprachler
oder passt das so?

lg ymmas
 

univers

Well-Known Member
AW: wie würdet ihr folgendes übersetzen?

hi,

wie würdet ihr folgendes übersetzen:

"Tränendes Herz"

hab schon einen vorschlag bekommen wie "
"gözyaşı döken bir kalp"

bin mir aber nicht ganz sicher ob das stimmt, kam von keinen muttersprachler
oder passt das so?

lg ymmas


Ah ne, als würde man nicht;
"ağlayan kalp"
sagen können, aber ist "tränendes Herz" richtiges deutsch? eher "weinender Herz", oder?
 
Top