Yardıma ihtiyacım var! :)

Tina_x

New Member
Ich bräuchte bei einem Satz/einer Nachricht Hilfe, beim zweiten Satz lediglich Korrektur, wenn erforderlich:


1. ilk dal orospuya, son dal orospu çocuğuna diye bir laf var, bilmiyorlar, son dalı istiyorlar.

2. güzel çocuk isimleri arıyorum, söylenene göre baba oluyorum. :)
(Ich suche schöne Kindernamen, Aussagen zu Folge werde ich Vater.)

Irgendwie geht es momentan überall bei mir um Kinder. Ob mir das irgendetwas sagen soll?

Wäre jemand so lieb, mir zu helfen?

Şimdiden teşekkür ederim. :tongue:
 

univers

Well-Known Member
AW: Yardıma ihtiyacım var! :)

Vorweg bist du Achtzehn wie du angegeben hast? Denn es ist, wie ich finde, nicht jugendfrei, was du da übersetzt haben willst und auch deshalb die Frage, weil du dich wegen den Kinern angesprochen fühlst. So früh schon?
Ich bräuchte bei einem Satz/einer Nachricht Hilfe, beim zweiten Satz lediglich Korrektur, wenn erforderlich:


1. ilk dal orospuya, son dal orospu çocuğuna diye bir laf var, bilmiyorlar, son dalı istiyorlar.

2. güzel çocuk isimleri arıyorum, söylenene göre baba oluyorum. :)
(Ich suche schöne Kindernamen, Aussagen zu Folge werde ich Vater.)

Irgendwie geht es momentan überall bei mir um Kinder. Ob mir das irgendetwas sagen soll?

Wäre jemand so lieb, mir zu helfen?

Şimdiden teşekkür ederim. :tongue:

Außer, dass im 2. Satz "zufolge" hätte heißen müssen und der smiley nicht übersetzt ist, finde ich die Übersetzung passend.

Satz 1, und solltest du noch Minderjährig sein, dann bitte nur im Beisein eines Erwachsenen lesen..:tongue::
Es gibt da ein Spruch, der besagt, dass der Erste Ast der Hure, der Letzte dem Hurensohn gelte, sie wissen es nicht, wollen den letzten Ast.


Noch eine Bemerkung; so einen Spruch höre und lese ich zum ersten Mal.
 

Tina_x

New Member
AW: Yardıma ihtiyacım var! :)

Vorweg bist du Achtzehn wie du angegeben hast? Denn es ist, wie ich finde, nicht jugendfrei, was du da übersetzt haben willst und auch deshalb die Frage, weil du dich wegen den Kinern angesprochen fühlst. So früh schon?


Ach univers, das war nur Spaß. Ironie. Kennst du? Wenn nicht, kann ich euch bekannt machen. :lol:

Und danke für die Übersetzung, auch wenn es nicht ganz "jugendfrei" war. Aber natürlich bin ich "schon" 18, also keine Angst. Alles gut. Ich frage mich nur, warum man sowas schreibt. :icon_eyecrazy:
 
Top