yoksa kalbini kırarım...

rüzgar

Well-Known Member
Die wortwörtliche Übersetzung von "...yoksa kalbini kırarım" ist wohl "...sonst breche ich dir das Herz" beziehungsweise: sonst werde ich dir weh tun/dich verletzen!

Ich hätte nur gerne die genaue Bedeutung davon gewusst, d.h. in welchem Zusammenhang sagt man das und in welcher Beziehung stehen die beiden Personen? Ist das nur eine Redensart, die man nicht wortwörtlich nehmen kann im Sinne von Herz brechen? Ist das eine Drohung, die auch körperliche Verletzung einschließt oder emotional? Oder was genau droht man jemandem an indem man das sagt?

Das hat nun in meinem Leben 2x jemand zu mir gesagt, jedes Mal in einer Situation, in der ich mich sozusagen bis aufs Blut mit einer männlichen Person gestritten habe. Jedoch eine Person davon stand in keinerlei Beziehung zu mir, das heißt es war nur ein Bekannter eines Freundes. Die andere Person hat sich in mich verliebt und wir sind in heftigen Streit geraten weil er Erwartungen körperlicher Art an mich hatte, die ich nicht erfüllen wollte.
 

HeyÖzgürlük

Well-Known Member
Man kann es als Drohung aussprechen.
Oder als Warnung.

Die Drohung kann die Androhung von körperlicher Gewalt einschließen - muss es aber nicht. Kommt auf die Situation an und auf die Intention die wir nicht kennen können.

Bei der Warnung - kann es sich auch um einen Mann handeln der zB sprunghaft (in Punkto Beziehungen) ist und sagen will "lass uns das beenden bevor ich dir dein Herz breche" weil die Frau eventuell eine feste Bindung will.

Ich glaub es gibt viele unterschiedliche Möglichkeiten.
 

rüzgar

Well-Known Member
Okay, herzlichen Dank, HeyÖzgürlük! Das Beispiel hat es mir klarer gemacht.
Nur in meinen beiden Fällen war es definitiv als Drohung gedacht!
Allerdings fand ich es verwirrend, dass ich zu der ersten Person in keinerlei Beziehung stand, das heißt er hätte ja gar keine Chance mir das Herz zu brechen. Dann könnte das ja quasi auch ein Mann zu einem Mann sagen?

Im zweiten Fall ging es wie gesagt um eine Person, die sich seit 3 Jahren in mich verliebt hat und mich hier ohne mich zu fragen mit einem Flug aus dem Ausland hierher überrascht hat. Naja, ich kann seine Gefühle und vor allem seine körperlichen Erwartungen an mich leider nicht erwidern und das hat ihn so sehr gekränkt, dass wir total heftig in Streit geraten sind und er mich mitten in der Türkei alleine gelassen hat und ohne mir Bescheid zu sagen einen Flug nach Istanbul gebucht hat. Daraufhin ist es auch von meiner Seite eskaliert und er hat mir dann eben per Sms angedroht: kalbini kırarım.
Wie soll ich das verstehen?
 

HeyÖzgürlük

Well-Known Member
Es kann echt viele Bedeutungen haben.
Aber wenn die SMS nur diese zwei Wörter beinhaltet hat, klingt es wie eine Drohung.

Wenn ihr euch beispielsweise streitet, und das ziemlich heftig, du ihm Sachen an den Kopf wirfst und ihn kränkst/ beleidigst - kann er mit "kalbini kirarim" antworten - was in diesem Fall soviel heißen würde wie "sei still, sonst breche ich dir das Herz" (indem er auch verletzende Dinge sagt)

Es klingt aber im allgemeinen wie "eine letzte Drohung" - wie "ein letzter Versuch" etwas durch diese Aussage zu "verhindern" sein gegenüber einzuschüchtern und von Worten/ Taten abzuhalten. (Mach es nicht/sag es nicht)

Edit: ja das kann auch ein Mann zu einem Mann sagen.
 
Zuletzt bearbeitet:

rüzgar

Well-Known Member
Süpersin - danke für deine Erklärung und deine Einschätzung!
Manchmal ist es schwierig, da ich obwohl ich alles verstehe nicht immer die genaue Bedeutung abschätzen kann. Vor allem wenn es um emotional aufgeladene Dinge geht, kann man sich sogar in der Muttersprache missverstehen und erst Recht in einer Fremdsprache! Ja, ich habe ihm natürlich auch Dinge an den Kopf geworfen, die sicher verletzend waren und das kam u.a. als Antwort. Boah, echt nicht mein Tag heute...
Tekrar çok teşekkür ederim!
 

ege35

Well-Known Member
Mir hat einer nur mal gesagt: kollarını, bacaklarını kırarım! Das war wohl eindeutig eine Drohung, aber anscheinend doch nicht so ernst zu nehmen - die Jandarma stand daneben und hat nichts dazu gesagt...
 

ege35

Well-Known Member
Davor hatte er verlangt, dass ich meine Hunde immer anketten soll. Wenn er noch mal einen frei laufen sieht, dann..... :rolleyes:
 
Top