rüzgar
Well-Known Member
...das stimmt - magst du seine Übersetzung nicht trotzdem schreiben - würde gerne mal die Meinung eines Muttersprachlers lesen, einfach zwecks Lerneffekt, da ich Schwierigkeiten hatte die richtigen deutschen Worte zu finden.Naja..ich hab heute mit einem Tuerken hier aus der Tuerkei versucht das zu uebersetzen... sinngemaess stimmt die Uebersetzung schon.
Es liegt immer daran was man ueberstetzt. So alte tuerkische Sprichwoerter, Liebesweisheiten und und TraenenSMS'n lassen sich nicht 1 zu 1 ins Deutsche uebersetzen.