bedeutung? :)

Status
Es sind keine weiteren Antworten möglich.

michele

New Member
AW: bedeutung? :)

salmak heisst laufen lassen, fregeben
gitsin heisst lass es gehen
so ist die umgangsprachliche bedeutung eher ach lass doch einfach:wink:
 

rüzgar

Well-Known Member
AW: bedeutung? :)

salmak heisst laufen lassen, fregeben
gitsin heisst lass es gehen
so ist die umgangsprachliche bedeutung eher ach lass doch einfach:wink:

Danke, deine umgangssprachliche Bedeutung klingt besser.

Kurze Rückfrage:
Du gehst von dem Verb 'salmak' aus - wie kommt es dann zu der Form 'salla'?
Ich dachte das wäre die Aufforderungsform von 'sallamak' und würde in dem Fall so viel wie (ab-)winken bedeuten.
 

michele

New Member
AW: bedeutung? :)

Das stimmt, da habe ich gar nicht so richtig drüber nach gedacht und noch mal meinen Sohn gefragt. Er meint, es heisst eher "denk es einfach aus, egal",
also entsprechend "kaffadan at". Sallmak heisst dann natürlich schleudern, schaukeln....
 

rüzgar

Well-Known Member
AW: bedeutung? :)

Das stimmt, da habe ich gar nicht so richtig drüber nach gedacht und noch mal meinen Sohn gefragt. Er meint, es heisst eher "denk es einfach aus, egal",
also entsprechend "kaffadan at". Sallmak heisst dann natürlich schleudern, schaukeln....

Mhm, das kann sein. Sallamak hat ja mehrere Bedeutungen wie schaukeln, winken, schütteln, schleudern, wiegen, schlenkern,...

Habe gerade gelesen, dass 'gitsin' in Verbindung mit Befehlsformen 'einfach' heißt. Zum Beispiel "sat gitsin" = "verkaufe es einfach!".

Wenn es also hier im Sinne von 'kaffadan at" gemeint ist, passt es ja auch zu Scusi's Übersetzung. So nach dem Motto "Schleuder/schlag's dir einfach aus dem Kopf".
 
Status
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
Top