ege35
Well-Known Member
AW: bedeutung?
Dann aber kafadan, oder?
Mhm, das kann sein. Sallamak hat ja mehrere Bedeutungen wie schaukeln, winken, schütteln, schleudern, wiegen, schlenkern,...
Habe gerade gelesen, dass 'gitsin' in Verbindung mit Befehlsformen 'einfach' heißt. Zum Beispiel "sat gitsin" = "verkaufe es einfach!".
Wenn es also hier im Sinne von'kaffadan at"gemeint ist, passt es ja auch zu Scusi's Übersetzung. So nach dem Motto "Schleuder/schlag's dir einfach aus dem Kopf".
Dann aber kafadan, oder?