Eine ungewöhnliche Bitte

inciertu

New Member
AW: Eine ungewöhnliche Bitte

Ich lese gerne Bücher und koche gerne.
Ben kitap okumayı ve yemek yapmayı seviyorum.

Heute ist das Wetter sehr schön.
Bugün hava çok güzel.
 

Sonnschein

New Member
AW: Eine ungewöhnliche Bitte

Ich lese gerne Bücher und koche gerne.
Ben kitap okumayı ve yemek yapmayı seviyorum.

Heute ist das Wetter sehr schön.
Bugün hava çok güzel.

Frage:
Das war ja meine Antwort:
Ben gibi kitaplar okuyorum ve ben gibi pisiriyorum.
Warum hast du nur kitap und nicht kitaplar geschrieben?? Müsste doch die Mehrzahl sein?!

Und warum okumayi?? Das kenn ich mit der Endung gar nicht. :frown:
Wäre denn okuyorum falsch gewesen??
 

Sonnschein

New Member
AW: Eine ungewöhnliche Bitte

Wie kommst du denn auf "gibi", wenn ich fragen darf? :-?

Mein Satz an dich:

Ich bin Deutsche/r, möchte aber Türkisch lernen.

Mir hatte mal jemand gesagt ( aber nicht in diesem Forum ) das ich gibi benutzen soll, wenn man etwas gerne macht?! Was bedeutet es denn richtig?? :|

Ben Alman, ama ben türkce ögrenmek oluruyorum.
( Ich bin mir jetzt nicht sicher, ob man ögreniyorum schreiben muss, oder ob die persönliche Endung an das olur dran muss?!) :-?
 

Tina_x

New Member
AW: Eine ungewöhnliche Bitte

Frage:
Das war ja meine Antwort:
Ben gibi kitaplar okuyorum ve ben gibi pisiriyorum.
Warum hast du nur kitap und nicht kitaplar geschrieben?? Müsste doch die Mehrzahl sein?!

Und warum okumayi?? Das kenn ich mit der Endung gar nicht. :frown:
Wäre denn okuyorum falsch gewesen??

Es muss "okumayı'' sein, weil du die Akkusativ-Form des Verbstammes benutzen musst. Was liebe/mag ich? --> Bücher lesen --> Kitap okumayı

Und es muss nicht die Mehrzahl bei Kitap, weil du ausdrückst (oder ausdrücken willst), dass du DAS BÜCHER LESEN liebst und nicht DIE BÜCHER LESEN. :lol:

Verwirre mich gerade irgendwie selber total mit meiner Antwort, aber ich glaube, dass es so hinkommen müsste.

----

İch bin Deutsche/r, möchte aber Türkisch lernen.
Ben Almanım ama, Türkçe öğrenmek istiyorum.

Du hast an Alman das Personalsuffix für 'İch' vergessen. So und da du in diesem Satz 2 Verben hast, benutzt du nur an einem die Personalendung. Hier in diesem Fall an istiyorum (wollen/möchten). Vor 'istiyorum' steht IMMER(!) der İnfinitiv eines anderen Verbes. Hier in diesem Beispiel ''öğrenmek''.

Hier weitere Beispiele:

--> öğrenmek istiyorum: Ich möchte lernen.
--> görmek istiyorum: Ich möchte sehen.
--> Yemek yemek istiyorum: Ich möchte essen.

Und so weiter und so fort..

Das gibi bedeutet 'wie'. Wie man das jetzt genau benutzt, muss dir wer Anders eklären. Ich kann dir nur mal ein paar Beispiele geben:

bal gibi --> wie Honig
buz gibi --> eiskalt (wörtlich: wie Eis)
senin gibi --> wie du
benim gibi --> wie ich
her zamanki gibi --> wie immer

Jetzt meine Frage: Wie kommst du auf ''öğrenmek 'oluruyorum'?
 

Sonnschein

New Member
AW: Eine ungewöhnliche Bitte

Es muss "okumayı'' sein, weil du die Akkusativ-Form des Verbstammes benutzen musst. Was liebe/mag ich? --> Bücher lesen --> Kitap okumayı

Und es muss nicht die Mehrzahl bei Kitap, weil du ausdrückst (oder ausdrücken willst), dass du DAS BÜCHER LESEN liebst und nicht DIE BÜCHER LESEN. :lol:

Verwirre mich gerade irgendwie selber total mit meiner Antwort, aber ich glaube, dass es so hinkommen müsste.

----

İch bin Deutsche/r, möchte aber Türkisch lernen.
Ben Almanım ama, Türkçe öğrenmek istiyorum.

Du hast an Alman das Personalsuffix für 'İch' vergessen. So und da du in diesem Satz 2 Verben hast, benutzt du nur an einem die Personalendung. Hier in diesem Fall an istiyorum (wollen/möchten). Vor 'istiyorum' steht IMMER(!) der İnfinitiv eines anderen Verbes. Hier in diesem Beispiel ''öğrenmek''.

Hier weitere Beispiele:

--> öğrenmek istiyorum: Ich möchte lernen.
--> görmek istiyorum: Ich möchte sehen.
--> Yemek yemek istiyorum: Ich möchte essen.

Und so weiter und so fort..

Das gibi bedeutet 'wie'. Wie man das jetzt genau benutzt, muss dir wer Anders eklären. Ich kann dir nur mal ein paar Beispiele geben:

bal gibi --> wie Honig
buz gibi --> eiskalt (wörtlich: wie Eis)
senin gibi --> wie du
benim gibi --> wie ich
her zamanki gibi --> wie immer

Jetzt meine Frage: Wie kommst du auf ''öğrenmek 'oluruyorum'?

Hey, Danke Tina.

Und wieder was neues gelernt.
Mist, das Personalsuffiz bei Alman hatte ich vergessen. Ärgerlich.

Ich hatte ögrenmek ( für lernen) und oluruyorum für möchte. Mir wurde mal gesagt das man olur ( für möchte ) nehmen sollte?! Aber lt. deiner Mail ist es besser istemek zu nehmen, gell? :lol:
 

Tina_x

New Member
AW: Eine ungewöhnliche Bitte

Hey, Danke Tina.

Und wieder was neues gelernt.
Mist, das Personalsuffiz bei Alman hatte ich vergessen. Ärgerlich.

Ich hatte ögrenmek ( für lernen) und oluruyorum für möchte. Mir wurde mal gesagt das man olur ( für möchte ) nehmen sollte?! Aber lt. deiner Mail ist es besser istemek zu nehmen, gell? :lol:

Bitte. Ich helfe immer gerne, wenn ich kann. Oluruyorum habe ich irgendwie noch nie gelesen, aber so lange lerne ich Türkisch ja selber auch noch nicht. Ich habe selber erst im Juli letzten Jahres angefangen zu lernen.

Aber ich kenne es nur mit "istemek". :)
 

Sonnschein

New Member
AW: Eine ungewöhnliche Bitte

Bitte. Ich helfe immer gerne, wenn ich kann. Oluruyorum habe ich irgendwie noch nie gelesen, aber so lange lerne ich Türkisch ja selber auch noch nicht. Ich habe selber erst im Juli letzten Jahres angefangen zu lernen.

Aber ich kenne es nur mit "istemek". :)


Ok, dann werde ich mir istemek für wollen oder möchten mal abspeichern. :)
Hab dir grad auch schon ne Mail geschickt!
 
Top