=(( hotel yok??

rüzgar

Well-Known Member
AW: =(( hotel yok??

Ja, aber Nein, aber Ja, aber du verwirrst die Rüzgar damit noch mehr.

Lass sie erst Bekanntschaft mit den Enischtes und den Dayis und den Amcas machen, erst wenn sie alle von einander unterschieden hat, darf sie dann ausrufen;
Heureka, ihr seit ja alle Hisims!

Haha, der Anlass war, dass ich damals bei einer runden Geburtstagsfeier mit der gesamten türkischen Verwandtschaft einer Großfamilie, die ich alle nicht kannte, konfrontiert war. Mit der Bezeichnung hısım gibt sich da keiner zufrieden, sondern alle wollten mir die genauen Verwandschaftsgrade erklären, allerdings ohne dass mir jemand mit Deutsch- oder Englischkenntnissen zu Hilfe kommen konnte. :lol:

Dass Enişte im Türkischen anders verwendet wird, wusste ich nicht, deshalb bin ich durcheinander gekommen.
(Das heißt im Türkischen bringt 'einheiraten' nix, nur Blutsverwandschaft zählt, sonst ist und bleibt man der Enişte...) :wink: :tongue:
Und wie ist dann die weibliche Variante von Enişte? Also alle angeheirateten Frauen?
 
H

hatira

Guest
AW: =(( hotel yok??

Haha, der Anlass war, dass ich damals bei einer runden Geburtstagsfeier mit der gesamten türkischen Verwandtschaft einer Großfamilie, die ich alle nicht kannte, konfrontiert war. Mit der Bezeichnung hısım gibt sich da keiner zufrieden, sondern alle wollten mir die genauen Verwandschaftsgrade erklären, allerdings ohne dass mir jemand mit Deutsch- oder Englischkenntnissen zu Hilfe kommen konnte. :lol:

Dass Enişte im Türkischen anders verwendet wird, wusste ich nicht, deshalb bin ich durcheinander gekommen.
(Das heißt im Türkischen bringt 'einheiraten' nix, nur Blutsverwandschaft zählt, sonst ist und bleibt man der Enişte...)
Und wie ist dann die weibliche Variante von Enişte? Also alle angeheirateten Frauen?

Nein.:lol: Doch nicht in der Türkei. Das ist Level II. Erklärt dir jetzt Uni:popcorn
 

univers

Well-Known Member
AW: =(( hotel yok??

Haha, der Anlass war, dass ich damals bei einer runden Geburtstagsfeier mit der gesamten türkischen Verwandtschaft einer Großfamilie, die ich alle nicht kannte, konfrontiert war. Mit der Bezeichnung hısım gibt sich da keiner zufrieden, sondern alle wollten mir die genauen Verwandschaftsgrade erklären, allerdings ohne dass mir jemand mit Deutsch- oder Englischkenntnissen zu Hilfe kommen konnte. :lol:

Dass Enişte im Türkischen anders verwendet wird, wusste ich nicht, deshalb bin ich durcheinander gekommen.
(Das heißt im Türkischen bringt 'einheiraten' nix, nur Blutsverwandschaft zählt, sonst ist und bleibt man der Enişte...) :wink: :tongue:
Und wie ist dann die weibliche Variante von Enişte? Also alle angeheirateten Frauen?

Yenge......
 

univers

Well-Known Member
AW: =(( hotel yok??

Aha, also nicht nur die Frau meines Bruders (und die Freundin eines männlichen Freundes usw. :tongue:), sondern auch die Frau vom amca = yenge.
Jetzt... :idea:

Nicht nur!
Sondern, alle weiblichen Personen, denen man aus gesellschaftliche Gründen bzw. sozialen Bindungen Respekt zeigen muss- wie die Ehefrau des Arbeitskollen oder des Nachbars usw. usofort:tongue:, ruft man auch als Yenge, wobei es eine veraltete Einstellung ist.
Mittlerweile spricht man die nicht verwandten Frauen als Bayan an, wenn man nicht in einer Stadt mit höchstem 15 Tausend Einwohnern wohnt oder so.
Also gilt die Regel:
Wohnst du in Istanbul, hast du die die Gattin des Nachbars als "Bayan" zu rufen, wohnst du aber in Çemişgezek beı Tunceli, in Ostanatolien, sprich Chemischgesekö als Yenge.

So ist halt.
 
Top