A
ahirim_sensin
Guest
AW: ich bitte um eine kurze Übersetzung
wenn ich makat ins wörterbuch eingebe steht da "after/steiß/gesäss"":lol:
du hast mich verarscht du after/steiß/gesäss:lol:
Hahaha geil, "wie beschimpfe ich einen zukünftigen Ex am Besten?"
Bis jetzt super Vorschläge, jedoch benutze nicht "götlek". Weiß ja nicht wie die anderen da sehen, aber das klingt doch sehr nach "rumfötzelei" unter Freunden. Es klingt einfach super lustig.
"Götü delik" ist die wörtliche Übersetzung und im Türkischen gibts das, wie ich glaube nicht. Online-Wörterbuch sagt "makat".
aber das letzte ist das beste
wenn ich makat ins wörterbuch eingebe steht da "after/steiß/gesäss"":lol:
du hast mich verarscht du after/steiß/gesäss:lol: