Es kommt ja nicht drauf an wo man lebt sondern woher man kommt. Nicht alle die in Istanbul leben sind Istanbuller.
Aber egal.
bu havada düzce'ye gitme sorunsalı . . . :/
Das Problem, bei dem Wetter nach Düzce zu fahren ist : ( danach musste ein : kommen)
Bu havada Düzce'ye gitmek sorunsallı - es ist problematisch bei dem Wetter nach Düzce zu fahren/ gehen
Haette ich noch im Angebot
oder
Bu havada Düzce'ye gitmek sorunlu waere der grammatisch korrekte Satz
Sana teşekkür ederim.
Also habe ich die Bedeutung ja bereits alleine verstanden gehabt. :biggrin:
na siehst du , da hättest du ja gar nicht fragen müssen... :icon_eyecrazy: