"Schatz, hast auch du dir mal Gedanken darüber gemacht, was ich dir persönliches von mir schicken könnte?"
Heißt es nicht:
gönderebileceğim
???????????
So viele Fragezeichen, dabei hast du Recht.Heißt es nicht:
gönderebileceğim
???????????
"Canım, benim şahsen sana ne gönderebileceğim hakkında düşündün mü hiç?"
Vielleicht hat Uni heute den Tatterich...?
"Canım, benim şahsen sana ne gönederebileceğim hakkında düşündün mü hiç?"
"Schatz, hast auch du dir mal Gedanken darüber gemacht, was ich dir persönliches von mir schicken könnte?"
"Schatz, hast auch du dir mal Gedanken darüber gemacht, was ich dir persönliches von mir schicken könnte?"
die übersetzung ist nicht ganz korrekt, aber was soll's