Kleiner Brief an meinen askim

Status
Es sind keine weiteren Antworten möglich.

askim2011

New Member
Hallo erstmal. Ich möchte mich an dieser Stelle ganz kurz vorstellen.
Letztes Jahr hat mich mein Reiseziel in die Türkei verschlagen. Da hat es mich erwisch t... Ich hab mich verliebt und werde im Mai wieder zu ihm fliegen. Es gibt noch einige Sprachbarrieren, aber das wird schon werden :-?:wink:.... Dafür bräuchte ich ab und zu mal Eure Hilfe .... Das wäre wirklich super toll von Euch! Dafür schon mal recht herzlichen Dank!!!
Hier nun das Schreiben an meinen askim mit der Bitte um Übersetzung:

Mein über alles geliebter Schatz,
ich weiß, dass Du viel Stress hast mein Ein und Alles. Es ist auch gar kein Problem, wenn Du keine Zeit hast mir zu schreiben. Das hat nichts damit zu tun wie oft ich Dir schreibe. 1 x die Woche eventuell schreiben, damit ich weiß, dass es Dir gut geht und 1 x im Monat ein Telefonat wäre schön. Den Rest erledigen wir im Mai. Ich weiß, dass Du an mich denkst und dass Du mich liebst. Das beruht auf Gegenseitigkeit. Du bist immer und ewig in meinem Herzen, egal was ich tue. Ob ich mich mit Kumpels treffe, die ich schon jahrelang kenne oder neue Leute kennenlerne macht keinen Unterschied. Du brauchst Dir keine Gedanken zu machen. DU bist mein Prinz, sonst niemand. Ich glaube, dass Du wirklich das Beste bist, was mir im Leben passiert ist. Ich freue mich wahnsinnig und ich werde alles tun, damit Du glücklich bist und was in meiner Macht steht. Ich liebe Dich wirklich sehr. Bis die Tage meine große Liebe…
 

Sabine

Well-Known Member
AW: Kleiner Brief an meinen askim

Hallo askim2011 !!

Wenn Du ihm das: "Ob ich mich mit Kumpels treffe, die ich schon jahrelang kenne oder neue Leute kennenlerne macht keinen Unterschied. Du brauchst Dir keine Gedanken zu machen..." wirklich schreiben solltest, dann ist sicher gleich der Ofen aus. Bin ja mal gespannt, wie er darauf reagiert :wink:

Ach, herzlich willkommen übrigens !!!

LG, Sabine
 

askim2011

New Member
AW: Kleiner Brief an meinen askim

Hallo askim2011 !!

Wenn Du ihm das: "Ob ich mich mit Kumpels treffe, die ich schon jahrelang kenne oder neue Leute kennenlerne macht keinen Unterschied. Du brauchst Dir keine Gedanken zu machen..." wirklich schreiben solltest, dann ist sicher gleich der Ofen aus. Bin ja mal gespannt, wie er darauf reagiert :wink:

Ach, herzlich willkommen übrigens !!!

LG, Sabine

Hallo Sabine,
vielen lieben Dank für den Tip. Ich denke, wir sollten den Satz einfach streichen.... ist vielleicht zu viel für den armen Kerl... :wink:

Danke Dir auch für das "Herzlich Willkommen"
 

askim2011

New Member
AW: Kleiner Brief an meinen askim

Wir alt bist du? Wahre Liebe und einmal im Monate telefonieren? Versteh mich nicht falsch aber sowas verstehe ich nicht.

Kein Problem. Ich bin 42 Jahre alt und weiß was ich tue. Er schreibt eh jeden 2. Tag. Also keine Panik...:wink: Wir haben genügend Zeit im Mai uns über das weitere Vorgehen zu unterhalten. Vertrau mir einfach...:wink:
 

askim2011

New Member
AW: Kleiner Brief an meinen askim

Ich habe Euch lediglich um eine kleine Übersetzung gebeten.
Was der Hintergrund für alles andere ist, geht eigentlich nur ihn und mich etwas an, oder sehe ich das falsch??????
Es gibt manche Sachen, die privat sind. Bitte nicht böse sein....
 

turkish talk

Well-Known Member
AW: Kleiner Brief an meinen askim

Ich habe Euch lediglich um eine kleine Übersetzung gebeten.
Was der Hintergrund für alles andere ist, geht eigentlich nur ihn und mich etwas an, oder sehe ich das falsch??????

Richtig, aus dem Grund sind OTs (Wortmeldungen, die mit dem eigentlichen Anliegen nichts zu tun haben) in diesem Bereich unerwünscht. Eigentlich funktioniert es auch ganz gut, aber hin und wieder, nun ja ...

Wer also übersetzen will, ist herzlich eingeladen.
 

univers

Well-Known Member
AW: Kleiner Brief an meinen askim

Hallo erstmal. Ich möchte mich an dieser Stelle ganz kurz vorstellen.
Letztes Jahr hat mich mein Reiseziel in die Türkei verschlagen. Da hat es mich erwisch t... Ich hab mich verliebt und werde im Mai wieder zu ihm fliegen. Es gibt noch einige Sprachbarrieren, aber das wird schon werden :-?:wink:.... Dafür bräuchte ich ab und zu mal Eure Hilfe .... Das wäre wirklich super toll von Euch! Dafür schon mal recht herzlichen Dank!!!
Hier nun das Schreiben an meinen askim mit der Bitte um Übersetzung:

Mein über alles geliebter Schatz,
ich weiß, dass Du viel Stress hast mein Ein und Alles. Es ist auch gar kein Problem, wenn Du keine Zeit hast mir zu schreiben. Das hat nichts damit zu tun wie oft ich Dir schreibe. 1 x die Woche eventuell schreiben, damit ich weiß, dass es Dir gut geht und 1 x im Monat ein Telefonat wäre schön. Den Rest erledigen wir im Mai. Ich weiß, dass Du an mich denkst und dass Du mich liebst. Das beruht auf Gegenseitigkeit. Du bist immer und ewig in meinem Herzen, egal was ich tue. Ob ich mich mit Kumpels treffe, die ich schon jahrelang kenne oder neue Leute kennenlerne macht keinen Unterschied. Du brauchst Dir keine Gedanken zu machen. DU bist mein Prinz, sonst niemand. Ich glaube, dass Du wirklich das Beste bist, was mir im Leben passiert ist. Ich freue mich wahnsinnig und ich werde alles tun, damit Du glücklich bist und was in meiner Macht steht. Ich liebe Dich wirklich sehr. Bis die Tage meine große Liebe…

Ich habe Euch lediglich um eine kleine Übersetzung gebeten.
Was der Hintergrund für alles andere ist, geht eigentlich nur ihn und mich etwas an, oder sehe ich das falsch??????
Es gibt manche Sachen, die privat sind. Bitte nicht böse sein....

Hallo askim2011 !!

Wenn Du ihm das: "Ob ich mich mit Kumpels treffe, die ich schon jahrelang kenne oder neue Leute kennenlerne macht keinen Unterschied. Du brauchst Dir keine Gedanken zu machen..." wirklich schreiben solltest, dann ist sicher gleich der Ofen aus. Bin ja mal gespannt, wie er darauf reagiert :wink:

Ach, herzlich willkommen übrigens !!!

LG, Sabine

Hallo Sabine,
vielen lieben Dank für den Tip. Ich denke, wir sollten den Satz einfach streichen.... ist vielleicht zu viel für den armen Kerl... :wink:

Danke Dir auch für das "Herzlich Willkommen"

Die Reihenfolge der Wortmeldung absichtlich verdreht, um, ja, also kein Kommentar, sodann gehe ich zu der Übersetzung über:

"Benim herşeyden daha üstün sevdiğim Canım,
biliyorum ki, çok sıkıntın var, varım ve yoğum benim. Sorun değil de, eğer bana yazmaya vaktin yoksa. Bunun benim sana ne sıklıkla yazdığım ile alakası yok. Belki haftada 1 X yazsan ki, iyi olduğunu bileyim ve ayda 1 X telefonlaşmak iyi oldurdu. Kalanını Mayıs ayında çözeriz. Beni düşündüğünü ve sevdiğini biliyorum. Bu karşılılıklığa dayalı. Sen hep ve ebediyen kalbimdesin, her ne yapsam da. Senelerden beri tanıştığım arkadaşlar ile buluşsam veya yeni insanlarla tanışsam da fark etmiyor. Kafanı yorman gerekmiyor senin. Sen benim prensimsin, başkada biri değil. Sanırım sen hayatımda başıma gelebilecek en iyi şeysin. Müthiş seviniyorum ve mutlu olabilmen için kudretim yettiğince her şeyi yaparım. Ben seni gerçekten çok seviyorum. İleride görüşmek üzere...
"

Randbemerkung zu der Übersetzung:

Der Satz "Ob ich mich mit Kumpels treffe, die ich schon jahrelang kenne oder neue Leute kennenlerne macht keinen Unterschied. Du brauchst Dir keine Gedanken zu machen..."
wurde doch nicht laut deinem O-Ton:

"Ich denke, wir sollten den Satz einfach streichen"

gestrichen, weil zu guter Letzt ein Einmischen von Außen von dir nicht erwünscht war.
Oder?
 
Status
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
Top