birisi
Well-Known Member
AW: Wer ist so lieb,und übersetzt mir BITTE,diese Zeilen.? DANKESCHÖN !
-Evet, herkesin gözü önünde bizi birbirimize bağlayan, birbirimize olan sempatimizi ve aşkımızı açıklamanın ne anlama geldiğini biliyorum. oder
Bizi birbirimize bağlayan şefkat ve aşkımızı alenen ifşa etmenin, senin için ne anlama gelebileceğini, evet biliyorum. Devrik cümle
-Bana ne hissettiğini gösteriyor.oder
Ne hissettiğini gösteriyor bana. Devrik cümle)
-''senin ile oder seninle, egal, nicht falsch...
Danke Lalezar!
Aber univers hat ''devrik cümle'' gebildet. Devrik cümle ist auch möglich und nicht falsch.
PS: Ich weiß nicht, was ''Devrik cümle! auf Deutsch heißt.
-Evet, herkesin gözü önünde bizi birbirimize bağlayan, birbirimize olan sempatimizi ve aşkımızı açıklamanın ne anlama geldiğini biliyorum. oder
Bizi birbirimize bağlayan şefkat ve aşkımızı alenen ifşa etmenin, senin için ne anlama gelebileceğini, evet biliyorum. Devrik cümle
-Bana ne hissettiğini gösteriyor.oder
Ne hissettiğini gösteriyor bana. Devrik cümle)
-''senin ile oder seninle, egal, nicht falsch...
Danke Lalezar!
Aber univers hat ''devrik cümle'' gebildet. Devrik cümle ist auch möglich und nicht falsch.
PS: Ich weiß nicht, was ''Devrik cümle! auf Deutsch heißt.