hallo @ all
kann mir ggf jemand diese satz übersetzen bzw die bedeutung nennen ?
firkatin fecrinden ferikler nispetince firar eylemek lazim
vielen dank
hallo @ all
kann mir ggf jemand diese satz übersetzen bzw die bedeutung nennen ?
firkatin fecrinden ferikler nispetince firar eylemek lazim
vielen dank
ich weiss es nicht deswegen dachte ich ja hier kann mir villt jemand helfen
Sorry, dass ich da nur mit einem dummen Kommentar komme ....
über 3 Jahre angemeldet ... dann kommt erst der erste Beitrag ..... und eine Übersetzung, die machen kann wer will und wer kann ..... :-?:roll::shock:
Naja ist ein forum nicht auch dazu da? um fragen zu stellen wenn man welche hat? ich bin zwar 3 jahre angemeldet. dennoch zwingt mich niemand es täglich zu nutzen oder da zu sein lieber so als jedentag irgendwas zu fragen. und wer nicht übersetzen möchte muss es ja auch nich, es war jeglich ein bitte von mir mehr auch nich
Das hört sich osmanisch/farsca an.
Bist du mit jemanden aus Topkapi Sarayi zusammen?
nein bin ich nicht, mein freund ist ein türkischer landsmann
Wahrscheinlich ein Dialekt? Warte mal ab, es scheint sich um ein Sprichwort oder irgendetwas in der Art zu handeln. Ein guter Muttersprachler kann das vermutlich. Du brauchst Dich hier auch nicht zu rechtfertigen für Deine Übersetzungsbitte. :wink: